| Endicott’s up by 5 o’clock
| Эндикотт встает к 5 часам
|
| Endicott’s givin' it all he got
| Эндикотт отдает все, что у него есть
|
| Endicott’s job is six to nine
| Работа Эндикотта с шести до девяти.
|
| Endicott’s home by 9:05
| Дом Эндикотта к 9:05
|
| Endicott helps to cook the steak
| Эндикотт помогает приготовить стейк
|
| Endicott helps to wash the plates
| Эндикотт помогает мыть тарелки
|
| Endicott puts the kids to bed
| Эндикотт укладывает детей спать
|
| Endicott reads a book to them
| Эндикотт читает им книгу
|
| Why can’t you be like Endicott?
| Почему ты не можешь быть как Эндикотт?
|
| Endicott loves Tribena so
| Эндикотт так любит Трибену
|
| Endicott put her on a pedestal
| Эндикотт поставил ее на пьедестал
|
| Endicott’s wish is her command but
| Желание Эндикотта – ее приказ, но
|
| Endicott don’t make no demands
| Эндикотт не предъявляет никаких требований
|
| Endicott’s always back in time
| Эндикотт всегда вовремя
|
| Endicott’s not the cheatin' kind
| Эндикотт не из тех, кто изменяет
|
| Endicott’s full of compliment
| Эндикотт полон комплиментов
|
| Endicott’s such a gentleman
| Эндикотт такой джентльмен
|
| Why can’t you be like Endicott?
| Почему ты не можешь быть как Эндикотт?
|
| 'Cause I’m free
| Потому что я свободен
|
| Free of any made-to-order liabilities
| Без каких-либо обязательств по заказу
|
| Thank God, I’m free
| Слава Богу, я свободен
|
| 'Cause it’s hard enough for me to take care of me, oh, oh
| Потому что мне достаточно трудно заботиться обо мне, о, о
|
| Endicott’s carryin' a heavy load but
| Эндикотт несет тяжелый груз, но
|
| Endicott never really ever moans
| Эндикот никогда не стонет
|
| Endicott’s not a wealthy guy but
| Эндикотт не богатый парень, но
|
| Endicott pays the bills on time
| Endicott оплачивает счета вовремя
|
| Endicott’s got ideas and plans
| У Эндикотта есть идеи и планы
|
| Endicott’s what you call a real man
| Эндикотта называют настоящим мужчиной.
|
| Endicott always will provide 'cause
| Эндикотт всегда обеспечит, потому что
|
| Endicott is the family type
| Эндикотт – семейный тип
|
| Why can’t you be like Endicott?
| Почему ты не можешь быть как Эндикотт?
|
| 'Cause I’m free
| Потому что я свободен
|
| Freer than a pirate on a frigate out at sea
| Свободнее, чем пират на фрегате в море
|
| Thank God, I’m free
| Слава Богу, я свободен
|
| Driftin' all around just like a tumbleweed, oh, oh
| Дрейфует вокруг, как перекати-поле, о, о
|
| Maybe I need me someone, someone who isn’t undone
| Может быть, мне нужен кто-то, кто не отменен
|
| Maybe an older woman will tolerate me
| Может быть, женщина постарше меня потерпит
|
| Maybe that certain someone, older and wiser woman
| Может быть, это кто-то, пожилая и мудрая женщина
|
| Maybe the perfect someone to satisfy me for sure
| Может быть, идеальный человек, который точно удовлетворит меня
|
| Endicott keeps his body clean
| Эндикотт держит свое тело в чистоте
|
| Endicott don’t use nicotine
| Endicott не использует никотин
|
| Endicott don’t drink alcohol
| Эндикотт не пьет алкоголь
|
| Endicott use no drug at all
| Эндикотт вообще не употребляет наркотики
|
| Endicott don’t eat any sweet
| Эндикотт не ешь сладкое
|
| Endicott don’t eat piggy feet
| Эндикотт не ест свиные ножки
|
| Endicott’s frame is mighty strong
| Тело Эндикотта очень сильное
|
| Endicott make love hard and long
| Endicott занимается любовью жестко и долго
|
| Why can’t you be like Endicott?
| Почему ты не можешь быть как Эндикотт?
|
| Endicott loves Tribena so
| Эндикотт так любит Трибену
|
| Endicott walks her to the sto'
| Эндикотт провожает ее до закусочной.
|
| Endicott likes to hold her hand
| Эндикотт любит держать ее за руку
|
| Endicott’s proud to be her man
| Эндикотт гордится тем, что является ее мужчиной
|
| Endicott stands for decency
| Endicott выступает за порядочность
|
| Endicott means formality
| Endicott означает формальность
|
| Endicott’s the epitome
| Эндикотт — воплощение
|
| Endicott stands for quality
| Endicott означает качество
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| Endicott
| Эндикотт
|
| I’ll never be
| я никогда не буду
|
| I’ll never be like Endicott
| Я никогда не буду таким, как Эндикотт
|
| I’ll never be
| я никогда не буду
|
| I’ll never be like Endicott
| Я никогда не буду таким, как Эндикотт
|
| No Endicott in me
| Во мне нет Эндикотта
|
| Ease up, ease up, ease up
| Полегче, полегче, полегче
|
| Ease up, ease up
| Полегче, полегче
|
| Pass on it, baby
| Передай это, детка
|
| Don’t mean maybe
| Не значит, может быть
|
| Ease up, ease up, ease up
| Полегче, полегче, полегче
|
| Ease up, ease up
| Полегче, полегче
|
| Pass on it, baby
| Передай это, детка
|
| Don’t mean maybe
| Не значит, может быть
|
| I’ll never be
| я никогда не буду
|
| I’ll never be like Endicott
| Я никогда не буду таким, как Эндикотт
|
| No Endicott in me | Во мне нет Эндикотта |