| Génération qui fait honte à ses parents
| Поколение, которое позорит своих родителей
|
| Certains de nos frères ne savent même plus qui ils sont,
| Некоторые из наших братьев даже не знают, кто они,
|
| Déracinés, vidés de leur culture
| Вырванные с корнем, лишенные своей культуры
|
| Oubliant leur passé, gâchant leur futur
| Забывая свое прошлое, разрушая свое будущее
|
| Fils d’immigrés, élevés dans le respect,
| Сыновья иммигрантов, воспитанные в уважении,
|
| Perdus en France comme dans un brouillard épais
| Потерянный во Франции, как в густом тумане
|
| Lorsque les fils ne ressemblent plus à leurs pères
| Когда сыновья больше не похожи на своих отцов
|
| Et que les filles tiennent très peu de choses de leurs mères
| И дочери очень мало получают от своих матерей
|
| Les familles pleurent, saignent et se déchirent
| Семьи плачут, истекают кровью и слезами
|
| Jusqu'à ce que l’indifférence remplace le dialogue
| Пока безразличие не заменит диалог
|
| Parents, que l’inquiétude fait vieillir
| Родители, которых беспокойство старит
|
| Enfants, que l’arrogance ramène à la morgue
| Дети, которых высокомерие возвращает в морг
|
| Ignorance aux douloureuses conséquences
| Невежество с болезненными последствиями
|
| J’déplore l'état du jeune Africain en France
| Я сожалею о положении молодых африканцев во Франции.
|
| Génération qui choisit l’autodestruction
| Поколение, которое выбирает самоуничтожение
|
| Génération qui fait honte
| позорное поколение
|
| Salif chante
| Салиф поет
|
| Génération qui fait honte
| позорное поколение
|
| Salif chante
| Салиф поет
|
| Génération qui fait honte à ses parents
| Поколение, которое позорит своих родителей
|
| Troque ses valeurs contre celles de l’occident
| Меняет свои ценности на ценности Запада
|
| Dispersés comme un troupeau de moutons sans berger
| Рассыпались, как стадо овец без пастыря
|
| Inconscients que leur conscience est assiégée
| Не зная, что их совесть находится в осаде
|
| Sujets aux mauvaises suggestions,
| Субъекты плохих предложений,
|
| Ils cherchent réponses, mais aux mauvaises questions
| Они ищут ответы, но на неправильные вопросы
|
| Ils n’aiment pas ce monde mais ne souhaitent pas le changer,
| Им не нравится этот мир, но они не хотят его менять,
|
| Ils ne connaissent pas l’ennemi mais veulent se venger,
| Врага не знают, но мести хотят,
|
| Ils confondent richesse et réussite,
| Они путают богатство с успехом,
|
| Ce dont ils ont besoin et ce qu’ils veulent,
| Что им нужно и чего они хотят,
|
| Ce qu’ils veulent n’est pas ce dont ils ont besoin
| То, что они хотят, не то, что им нужно
|
| À observer ceux qui ont tout, ils croient qu’ils n’ont rien
| Наблюдать за теми, у кого есть все, они считают, что у них ничего нет
|
| Ils pensent rarement à ceux qui ont peu
| Они редко думают о тех, у кого мало
|
| Et leur parents ne se reconnaissent plus en eux
| И их родители уже не узнают в них себя
|
| Eux, de leur parents n’ont que le nom
| У них от родителей только имя
|
| Génération qui fait honte
| позорное поколение
|
| Salif chante
| Салиф поет
|
| Génération qui fait honte à ses parents
| Поколение, которое позорит своих родителей
|
| Parce que les fils ne ressemblent plus à leurs pères
| Потому что сыновья больше не похожи на своих отцов
|
| Salif chante
| Салиф поет
|
| Génération qui fait honte
| позорное поколение
|
| Et que les filles tiennent très peu de choses de leurs mères
| И дочери очень мало получают от своих матерей
|
| Génération, toi qui fais honte à tes parents,
| Поколение, вы, позорящие своих родителей,
|
| Au lieu d’l’argent, ramène les flics à la maison
| Вместо денег верните ментов домой
|
| Est-ce comme ça que tu les remercies?
| Вы так их благодарите?
|
| Faudrait qu’un jour tu prennes le temps d’leur dire ''merci''
| Однажды вы должны найти время, чтобы сказать им «спасибо»
|
| Les yeux fermés, les oreilles sourdes, le cœur aveuglé
| Глаза закрыты, уши глухи, сердце ослеплено
|
| Pendant que tes parents étouffent dans la pénombre
| Пока твои родители задыхаются в темноте
|
| Ne vois-tu pas sur leur visage qu’ils sont fatigués?
| Разве вы не видите на их лицах, что они устали?
|
| Ne sens-tu pas leur nostalgie du pays?
| Разве ты не чувствуешь их ностальгии по дому?
|
| Ils t’ont élevé, toi, qu’as tu fait pour eux?
| Они вырастили тебя, что ты для них сделал?
|
| Ils t’ont soigné, quand à toi, tu les rends malades
| Они исцелили вас, когда вы их заболели
|
| Ton père ne vole pas, il est trop digne
| Твой отец не ворует, он слишком величав
|
| Aller te chercher au commissariat l’indigne
| Забрать вас в полицейском участке недостойных
|
| Et il n’aime pas que tu salisses son nom de famille
| И ему не нравится, что ты перепутал его фамилию.
|
| Génération ton ingratitude chagrine
| Порождай свою скорбную неблагодарность
|
| (Génération ton ingratitude chagrine)
| (Создайте свою скорбную неблагодарность)
|
| Génération tu fais honte
| Поколение, которое вам стыдно
|
| Salif chante, chante,
| Салиф поет, поет,
|
| Génération tu fais honte, honte, honte à ses parents
| Поколение, которое вы стыдите, стыдите, стыдите своих родителей
|
| Salif chante, chante, chante
| Салиф поет, поет, поет
|
| Génération tu fais honte, honte, honte, honte
| Поколение, которое вы приносите позор, позор, позор, позор
|
| Génération qui fait honte à ses parents
| Поколение, которое позорит своих родителей
|
| Parce que les fils ne ressemblent plus à leurs pères,
| Потому что сыновья больше не похожи на своих отцов,
|
| Et que les filles, tiennent très peu de choses de leurs mères,
| И дочери очень мало берут от матерей,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Troque ses valeurs contre celles de l’occident,
| Меняет свои ценности на западные,
|
| Certains de nos frères ne savent même plus qui ils sont,
| Некоторые из наших братьев даже не знают, кто они,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Troque ses valeurs contre celles de l’occident,
| Меняет свои ценности на западные,
|
| Certains de nos frères ne savent même plus qui ils sont,
| Некоторые из наших братьев даже не знают, кто они,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Troque ses valeurs contre celles de l’occident,
| Меняет свои ценности на западные,
|
| Certains de nos frères ne savent même plus qui ils sont,
| Некоторые из наших братьев даже не знают, кто они,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Certains de nos frères ne savent même plus qui ils sont,
| Некоторые из наших братьев даже не знают, кто они,
|
| C’est aux pères, aux mères que je rends hommage,
| Отцам, матерям я отдаю дань уважения,
|
| Génération qui fait honte à ses parents,
| Поколение, которое посрамляет своих родителей,
|
| Troque ses valeurs contre celles de l’occident,
| Меняет свои ценности на западные,
|
| Salif chante,
| Салиф поет,
|
| Génération qui fait honte
| позорное поколение
|
| C’est pour nos pères et nos mères,
| Это для наших отцов и наших матерей,
|
| Génération qui fait honte à ses parents.
| Поколение, которое позорит своих родителей.
|
| (Merci à ANGLADE Clarens Lesly pour cettes paroles) | (Спасибо ANGLADE Clarens Lesly за эти тексты) |