| Je t’aime mi amor menebff fie | Я люблю тебя, mi amor, в полумраке сна, |
| Ene le arabylyla too much | Меж языков и ветров — моя страсть без меры, |
| Namafiye, namafiye guni yerela ba namafiye Niere a n nifon | О, Намафие, как имя в шёпоте зарниц, — мне вновь и вновь твой образ светел и нежен. |
| Ye namo kofue nerum sil don kile le, ina kola ahaha | В час, когда слово — ключ, а ночь — прозрачна, как слюда, я пью твой смех, как солнечный настой. |
| Rile enela munuku mo s | В глубинах молчания — дрожит наш неведомый язык, |
| Nienama kofiye, soro fal mo sonho mana osi kot | Тихий зов мечты, как перышко на ладони, зреет в небе рассветном, где ты сестра моей надежды. |
| Nanana nekona, d I ll fon | Танец несказанных слов, звон из бездны — эхом отзовётся. |
| Je t’aime mi amor menebff fie N comf fop ach ari | Я люблю тебя, mi amor, в зыбкой тени мечтаний, где нежность струится, как утренний ручей. |
| Ene le arabylyla too much Xurin n bi feu J t’aim | Меж языков и огня — я пылаю, в безмерье, как факел, что ты зажгла, |
| Un tem f, si un tem f | Один час — как вечность, другой — раскрытый бутон. |
| No tambm viver sem medo e confians | Жить — не зная страха, не уйти от доверья — |
| Num era mais bisonho | И чудо не кажется мне ни странным, ни призрачным. |
| Olhar de nos criana ta a tornar brilhar de inocena | В наших детских глазах — жар невинной росы, что вспыхивает вновь. |
| E na mente CE esvitayada | В разветвлённости мысли — твой образ, как застенчивая луна. |
| Temporal talvez ta mainar | Буря, быть может, уймётся за горизонтом, |
| Na brandura y calmaria | Там, где мягкость и тишина — как бельё на ветру. |
| Nosso amor ta vins cansando | Наша любовь склоняет голову от усталости, |
| De ser luta e resitencia | Быть битвой и дерзким сопротивленьем, |
| Pa sobreviver nas tormenta | Чтоб выстоять в разноголосых бурях, |
| Na brandura y calmaria | В оазисе мягкости и невесомой тишины, |
| Nosso amor ta vins cansando | Наша любовь склоняет голову от усталости, |
| De ser luta e resitencia | Быть битвой и дерзким сопротивленьем, |
| Pa sobreviver nas tormenta | Чтоб выстоять в разноголосых бурях, |
| Je t’aime mi amor menebff fie Boi nhat zefiu, ermos | Я люблю тебя, mi amor, в полях, где ветер — кузнечик и зефир, где нега — звонкая и странная. |
| Ene le arabylyla too much Boi etud nhiafieu, la paz | Меж языков и ветров — так много, слишком много мира: там, где голубь мира дремлет на ладонях. |
| Xeritava p, beru kuy mobiliko yoi nh | Я — как путник с глиняной флейтой, бредущий под росой рассвета. |
| Ahaha ril ene La munuku mo s | Ахаха — шепчет ночь, и в ней звучит твой голос — хрупкий, как весенний лёд. |
| In deburu ieu kordaine | В глубокой дали я слагаю для тебя аккорды, |
| Sank noite a namo a cantor | Сквозь сумрак звучит моя песня — ночной певец без имени. |
| enela mulnuku mo sol | В прозрачной тени солнца — твой образ запечатлён. |
| Yo sakenem mo sol | Я собираю солнце, как росу — и вновь несу его тебе. |
| Un tem f, si un tem f | Один час — как вечность, другой — раскрытый бутон. |
| No tambm viver sem medo e confians | Жить — не зная страха, не уйти от доверья — |
| Num era mais bisonho | И чудо не кажется мне ни странным, ни призрачным. |
| Olhar de nos criana ta a tornar brilhar de inocena | В наших детских глазах — жар невинной росы, что вспыхивает вновь. |
| E na mente CE esvitayada | В разветвлённости мысли — твой образ, как застенчивая луна. |
| Temporal talvez ta mainar | Буря, быть может, уймётся за горизонтом |