| Yo yo, Mathletes State Ch&ionship, what
| Йо-йо, Чемпионат штата математиков, что
|
| First female ever on the team, what
| Первая женщина в команде, что
|
| A boxed lunch will be provided
| Вам будет предоставлен упакованный ланч.
|
| What
| Что
|
| I can do this, always could
| Я могу сделать это, всегда мог
|
| And not playing dumb will feel so damn good
| И не притворяться глупым будет чертовски хорошо
|
| The monster inside needs to be released
| Монстр внутри должен быть освобожден
|
| Gotta do what I do, gotta feed the beast
| Должен делать то, что я делаю, должен кормить зверя
|
| Gotta earn some respect
| Должен заслужить уважение
|
| Grab that big brass ring
| Возьмите это большое латунное кольцо
|
| Let’s do this thing
| Давайте сделаем это
|
| Let’s do this thing!
| Давайте сделаем это!
|
| You’re gonna roll up, stylin'
| Ты собираешься свернуть, стайлинг
|
| Leather on your sleeve
| Кожа на рукаве
|
| All-state ch&ion, better believe
| Общегосударственный выбор, лучше поверь
|
| Maybe the haters gonna make fun of you
| Может быть, ненавистники будут смеяться над вами
|
| All you can solve’s the problem in front of you
| Все, что вы можете решить, – это стоящая перед вами проблема
|
| High school’s a four year social curse
| Старшая школа — четырехлетнее социальное проклятие
|
| But math’s the foundation of the…
| Но математика — это основа …
|
| Universe!
| Вселенная!
|
| So sick of plucking that second string
| Так надоело дергать вторую струну
|
| Then let’s…
| Тогда давайте…
|
| Beep!
| Бип!
|
| Do this thing!
| Сделай это!
|
| Do this thing!
| Сделай это!
|
| Do this thing!
| Сделай это!
|
| I’m no plastic
| я не пластилин
|
| No!
| Нет!
|
| I’m no bitch
| я не сука
|
| No!
| Нет!
|
| I’m a lean mean math machine
| Я худая средняя математическая машина
|
| On a mission
| На задании
|
| I lost what I lost
| Я потерял то, что потерял
|
| Gotta start brand new
| Должен начать новый
|
| Go all in for the win
| Идите ва-банк ради победы
|
| With a chill, dope crew
| С холодной, допинговой командой
|
| Gotta kick off the dust
| Должен сбросить пыль
|
| I got schquillz to thrill
| У меня есть schquillz, чтобы волноваться
|
| Schquillz!
| Шкильц!
|
| Let’s do this thing!
| Давайте сделаем это!
|
| Let’s do this thing!
| Давайте сделаем это!
|
| Welcome to the ICMT State Final Math Ch&ionships, sponsored by no one
| Добро пожаловать на финальные соревнования ICMT по математике, никем не спонсируемые
|
| Please solve for…
| Пожалуйста, решите для…
|
| X equals two
| Х равно двум
|
| THE RATE IS TWO, PI
| СТАВКА ДВА, PI
|
| X is greater than the value of Y
| X больше, чем значение Y
|
| Both polynomials are second degree
| Оба многочлена второй степени
|
| So the asymptote is at Y equals three
| Таким образом, асимптота находится в Y равно трем
|
| Function X equals M, X, plus C
| Функция X равна M, X плюс C
|
| The derivative of F at argument Z
| Производная F по аргументу Z
|
| Negative four
| Минус четыре
|
| Negative two
| Минус два
|
| The slope is zero
| Наклон равен нулю
|
| The answer is true
| Ответ верный
|
| One point of inflection
| Одна точка перегиба
|
| Twenty-nine!
| Двадцать девять!
|
| Four is the slope of the tangent line!
| Четыре – наклон касательной!
|
| We have a tie
| У нас есть галстук
|
| we move into a one on one sudden death round, in which each team may choose
| мы переходим к раунду внезапной смерти один на один, в котором каждая команда может выбрать
|
| their opponent
| их противник
|
| Marymount, who do you select?
| Мэримаунт, кого ты выбираешь?
|
| We pick the girl
| Мы выбираем девушку
|
| We pick the girl too
| Мы тоже выбираем девушку
|
| Nice to meet you
| Рад тебя видеть
|
| You’re going down, slut
| Ты спускаешься, шлюха
|
| What? | Какая? |
| No…
| Нет…
|
| If we break, from this crap
| Если мы сломаемся, от этого дерьма
|
| Then the answers land in our lap
| Затем ответы приземляются у нас на коленях
|
| Don’t be scared, just persist
| Не бойся, просто продолжай
|
| Then our limit does not exist
| Тогда наш предел не существует
|
| No, the limit does not exist!
| Нет, предела не существует!
|
| Our new state ch&ion, North Shore Mathletes!
| Наш новый чемпион штата, North Shore Mathletes!
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| You like that, Marymount?!
| Тебе это нравится, Мэримаунт?!
|
| 'Cause don’t it feel good
| Потому что это не хорошо
|
| To have got this far?
| Зайти так далеко?
|
| It’s not something you did
| Это не то, что ты сделал
|
| Not the girl you are
| Не та девушка, которую ты
|
| You can hear the fear
| Вы можете услышать страх
|
| Upon your heart just sayin'
| В своем сердце просто говорю
|
| «Just do your thing»
| «Просто делай свое дело»
|
| All you solve’s the problem in front of you
| Все, что вы решаете, это проблема, стоящая перед вами
|
| Do your thing
| Занимайся своим делом
|
| Living for me, not living for none of you
| Жить для меня, а не жить ни для кого из вас
|
| Do! | Делать! |
| Your! | Ваш! |
| Thing!
| Предмет!
|
| Do your thing! | Занимайся своим делом! |