| Remember, not long ago
| Помните, не так давно
|
| You called me hysterical
| Ты назвал меня истеричкой
|
| I finally figured us out
| Я наконец понял нас
|
| My fire was hot enough
| Мой огонь был достаточно горячим
|
| To burn on for the both of us
| Чтобы гореть для нас обоих
|
| And your water keeps puttin' us out
| И твоя вода продолжает выводить нас
|
| And I should be steam
| И я должен быть паром
|
| The way you love to rain over me
| Как ты любишь проливать на меня дождь
|
| Then turn around and call me your queen
| Тогда повернись и назови меня своей королевой
|
| Too blind to see, the way it stings, the pain it brings
| Слишком слеп, чтобы видеть, как он жалит, какую боль приносит
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| I gave you everything, baby (baby, baby)
| Я дал тебе все, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I?
| Разве не так?
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| You got the best of me, baby (baby, baby)
| У тебя есть лучшее от меня, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I
| Разве я не
|
| Hear you cryin' on my shoulder?
| Слышишь, ты плачешь на моем плече?
|
| Beggin' hold me 'til it’s over?
| Прошу обнять меня, пока все не кончится?
|
| When you’re lonely, just remember
| Когда тебе одиноко, просто помни
|
| I gave you everything
| Я дал тебе все
|
| D-d-didn't I?
| П-п-не так ли?
|
| I’m over this tug of war
| Я за это перетягивание каната
|
| I’ve told you so many times before
| Я уже говорил тебе так много раз
|
| Now I’m finally lettin' go of the rope, yeah
| Теперь я, наконец, отпускаю веревку, да
|
| Well this game is too ugly, boy
| Ну, эта игра слишком уродлива, мальчик
|
| And these hands are tired from keepin' you up
| И эти руки устали держать тебя
|
| And my heart hurts from holdin' out hope
| И мое сердце болит от надежды
|
| And I can’t stay clean
| И я не могу оставаться чистым
|
| With all the dirt you’re throwing at me
| Со всей грязью, которую ты бросаешь в меня
|
| Then turn around and call me your queen
| Тогда повернись и назови меня своей королевой
|
| Too blind to see, the way it stings, or the pain it brings
| Слишком слеп, чтобы видеть, как он жалит или причиняет боль
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| I gave you everything, baby (baby, baby)
| Я дал тебе все, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I?
| Разве не так?
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| You got the best of me, baby (baby, baby)
| У тебя есть лучшее от меня, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I
| Разве я не
|
| Hear you cryin' on my shoulder?
| Слышишь, ты плачешь на моем плече?
|
| Beggin' hold me 'til it’s over?
| Прошу обнять меня, пока все не кончится?
|
| When you’re lonely, just remember
| Когда тебе одиноко, просто помни
|
| I gave you everything
| Я дал тебе все
|
| D-d-didn't I?
| П-п-не так ли?
|
| Oh, yeah (Baby)
| О да, детка)
|
| Didn’t I, didn’t I?
| Не так ли, не так ли?
|
| Didn’t I give you everything? | Разве я не дал тебе все? |
| (Baby)
| (Младенец)
|
| Didn’t I, didn’t I, didn’t I?
| Разве я, не так ли, не так ли?
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| I gave you everything, baby (baby, baby)
| Я дал тебе все, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I?
| Разве не так?
|
| Didn’t I give you everything?
| Разве я не дал тебе все?
|
| You got the best of me, baby (baby, baby)
| У тебя есть лучшее от меня, детка (детка, детка)
|
| Didn’t I
| Разве я не
|
| Hear you cryin' on my shoulder?
| Слышишь, ты плачешь на моем плече?
|
| Beggin' hold me 'til it’s over?
| Прошу обнять меня, пока все не кончится?
|
| When you’re lonely, just remember
| Когда тебе одиноко, просто помни
|
| I gave you everything
| Я дал тебе все
|
| D-d-didn't I?
| П-п-не так ли?
|
| Ooh
| Ох
|
| Didn’t I, didn’t I?
| Не так ли, не так ли?
|
| Didn’t I give you everything, baby?
| Разве я не дал тебе все, детка?
|
| Didn’t I, didn’t I?
| Не так ли, не так ли?
|
| Didn’t I give you everything, baby?
| Разве я не дал тебе все, детка?
|
| Didn’t I, didn’t I
| Разве я, не так ли
|
| Didn’t I give you everything, baby?
| Разве я не дал тебе все, детка?
|
| Didn’t I, didn’t I
| Разве я, не так ли
|
| Didn’t I give you everything? | Разве я не дал тебе все? |