| Hiding my temper
| Скрываю свой нрав
|
| Your rudeness amazes me so
| Твоя грубость меня так поражает
|
| I won t surrender
| я не сдамся
|
| To feelings I d better not show
| К чувствам лучше не показывать
|
| Hardships I must endure
| Трудности, которые я должен терпеть
|
| Don t ask me to go
| Не проси меня идти
|
| Oh I m sad at heart and insecure
| О, мне грустно на сердце и неуверенно
|
| But I can t let you know
| Но я не могу дать вам знать
|
| I m feeling deeply touched by what you ve done
| Я глубоко тронут тем, что вы сделали
|
| And I hope you see we ve gone too far
| И я надеюсь, вы видите, что мы зашли слишком далеко
|
| But what s the use of confrontation
| Но какая польза от конфронтации
|
| The way things are
| Как обстоят дела
|
| I ll bear the scar
| Я потерплю шрам
|
| Sharpen my senses
| Обострить мои чувства
|
| To set up a well-prepared scheme
| Настроить хорошо подготовленную схему
|
| I can t bear this tension
| Я не могу вынести это напряжение
|
| Must stop you from being so mean
| Должен помешать тебе быть таким злым
|
| Struck by your killing glance
| Пораженный вашим убийственным взглядом
|
| Estranged from your love
| Отчужденный от твоей любви
|
| If only we could still be friends
| Если бы мы все еще могли быть друзьями
|
| We ve suffered enough
| Мы достаточно пострадали
|
| Now we re bound together for all time
| Теперь мы связаны вместе на все времена
|
| Everything will turn out fine you ll see
| Все будет хорошо вот увидишь
|
| If you read these eyes that long to tell you
| Если вы читаете эти глаза так долго, чтобы сказать вам
|
| Abide with me
| Пребудь со мной
|
| Confide in me
| Доверься мне
|
| Must I keep on pleading
| Должен ли я продолжать умолять
|
| Baby no hard feelings
| Детка, никаких обид
|
| If you really need me now
| Если я действительно нужен тебе сейчас
|
| Who am I to judge you
| Кто я такой, чтобы судить тебя
|
| Should have tried to trust you
| Должен был попытаться доверять тебе
|
| Guess I really need you now
| Думаю, ты мне действительно нужен сейчас
|
| Can t we stop our silly row? | Можем ли мы прекратить наш глупый скандал? |