| On the edge of night
| На краю ночи
|
| Still drowned in darkness
| Все еще утонул во тьме
|
| Hours before the morning
| Часов до утра
|
| Moments before the first frail rays of light
| За несколько мгновений до первых слабых лучей света
|
| Creepin' inside my sleepy harness
| Ползучая внутри моей сонной упряжи
|
| Reality is dawning
| Реальность рассветает
|
| Over the hills where the lonely spirits hide
| Над холмами, где прячутся одинокие духи
|
| I’m stranded ashore, the sea withdrawing
| Я застрял на берегу, море уходит
|
| Left on the slopes while mountains are thawing
| Остался на склонах, пока горы оттаивают
|
| Deeds come undone, and words unspoken
| Дела отменяются, а слова невысказаны
|
| Lying here still, the chains will be broken
| Лежа здесь, цепи будут разорваны
|
| Cautiously trying to find my way
| Осторожно пытаясь найти свой путь
|
| Through the cold mist that slowly forms
| Через холодный туман, который медленно формируется
|
| Light as a breeze comes another day
| Легкий, как ветер, приходит в другой день
|
| Reducing the raging storms
| Уменьшение бушующих бурь
|
| To a whisper
| до шепота
|
| Time comes and goes
| Время приходит и уходит
|
| As fears and wishes
| Как страхи и желания
|
| Move to the world of shadows
| Перенеситесь в мир теней
|
| Still they remain, only waiting in repose
| Тем не менее они остаются, только ожидая покоя
|
| Ambushing those
| Засада на тех
|
| Deemed unsuspicious
| Не вызывает подозрений
|
| Aiming their bow and arrows
| Направляя свой лук и стрелы
|
| Straight at the heart where the wind of yearning blows
| Прямо в сердце, где дует ветер тоски
|
| I’m facing a crowd but standing naked
| Я стою перед толпой, но стою голой
|
| Hopelessly late, and still running to make it
| Безнадежно опоздал и все еще спешу
|
| Always afraid of the man behind me
| Всегда боюсь человека позади меня
|
| Searching the trough that may finally blind me
| Поиск корыта, который может, наконец, ослепить меня.
|
| Cautiously trying to find my way
| Осторожно пытаясь найти свой путь
|
| Through the cold mist that slowly forms
| Через холодный туман, который медленно формируется
|
| Time’s shifting gear to another day
| Время переключается на другой день
|
| Reducing the raging storms
| Уменьшение бушующих бурь
|
| To a whisper | до шепота |