| Silmät suljen, hetkessä matkustan lapsuus jouluihin kultaisiin
| Я закрываю глаза, в тот момент, когда я путешествую из детства в золотое Рождество
|
| Isä kuusen tuonut on tuuheimman ja se kannetaan kammariin
| Отец ели принес лоно и несет в камеру
|
| Mummi nähnyt jo on hahmon tontun iloisen, tunnen tuoksun ja jouluisten
| Бабушка уже видела персонажа эльфа счастливым, чую и Рождество
|
| herkkujen nämä muistojen kultaamat jouluni vain ovat kauneinta lapsuuttain,
| лакомства, эти воспоминания позолотили мое Рождество, просто самые красивые из детства,
|
| nämä muistojen kultaamat jouluni vain pysyy aina mun aarteenain
| эти позолоченные воспоминания о моем Рождестве навсегда останутся моими сокровищами
|
| Kirkon kellot kutsuen kaukaa soi, joulun viesti on muuttumaton, äiti pirtin
| Церковные колокола звонят, издалека звон, рождественская весть неизменна, Мать грохнула
|
| puolella ahkeroi joulusiivo kun kesken on, isä valjastaa pollen tuo oven eteen
| Сторона усердно работает над рождественской уборкой, в то время как в середине папа использует пыльцу, чтобы принести ее к передней части двери.
|
| reen sitten kirkkoon vällyissä matkaa jo teen
| reen то я уже иду в церковь
|
| Nämä muistojen kultaamat jouluni vain ovat kauneinta lapsuuttain
| Эти позолоченные рождественские воспоминания просто самые красивые из детства
|
| Nämä muistojen kultaamat jouluni vain pysyy aina mun aarteenain, x2
| Эти позолоченные воспоминания о моем Рождестве просто останутся с моими сокровищами, x2
|
| Joulu hiljainen
| Рождественская тишина
|
| Joulu lapsuuden
| Рождественское детство
|
| Joulu hiljainen
| Рождественская тишина
|
| Joulu lapsuuden
| Рождественское детство
|
| Joulu hiljainen
| Рождественская тишина
|
| END | КОНЕЦ |