| Aight, they said he wasn’t tall enough
| Хорошо, они сказали, что он недостаточно высок
|
| (…all all that glitters is not gold
| (…не все то золото, что блестит
|
| And all gold is not reality
| И все золото не реальность
|
| Real is what you lays on me)
| Реально то, что ты на меня возлагаешь)
|
| Ma we here we gon' cook this Sunday ok?
| Ма, мы здесь, мы собираемся готовить в это воскресенье, хорошо?
|
| That’s your new girlfriend?
| Это твоя новая девушка?
|
| This is family business
| Это семейный бизнес
|
| And this is for the family that can’t be with us
| И это для семьи, которая не может быть с нами
|
| And this is for my cousin locked down, know the answer’s in us
| И это для моего двоюродного брата, знай, что ответ в нас
|
| This why I spit it in my songs so sweet like a photo
| Вот почему я выплевываю это в своих песнях так сладко, как фотография
|
| Of your granny’s picture, now that you’re gone, it hit us
| О фотографии твоей бабушки, теперь, когда тебя нет, она поразила нас
|
| Super hard on Thanksgiving and Christmas, this can’t be right
| Очень тяжело на День Благодарения и Рождество, это не может быть правильным
|
| Yeah, you heard the track I did man, «This Can’t Be Life»
| Да, вы слышали трек, который я сделал, чувак, «This Can’t Be Life»
|
| Somebody please say grace so I can save face
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите благодать, чтобы я мог сохранить лицо
|
| And have a reason to cover my face
| И есть причина, чтобы закрыть мое лицо
|
| I even made you a plate, soul food, know how Granny do it
| Я даже приготовила тебе тарелку, пища для души, знай, как бабушка это делает
|
| Monkey bread on the side, know how the family do it
| Обезьяний хлеб на гарнир, знаете, как семья это делает
|
| When I brought it why the guard have to look all through it?
| Когда я принес его, почему охранник должен все это просматривать?
|
| As kids, we used to laugh
| В детстве мы смеялись
|
| Who knew that life would move this fast?
| Кто знал, что жизнь будет двигаться так быстро?
|
| Who knew I’d have to look at you through a glass?
| Кто знал, что мне придется смотреть на тебя сквозь стекло?
|
| And look, you tell me you ain’t did it, then you ain’t did it
| И послушайте, вы говорите мне, что вы этого не делали, значит, вы этого не делали
|
| And if you did, then that’s family business
| И если вы это сделали, то это семейный бизнес
|
| And I don’t care 'bout
| И мне все равно
|
| (All the diamond rings, all the diamond rings)
| (Все кольца с бриллиантами, все кольца с бриллиантами)
|
| They don’t mean a thing (All, all, all the things)
| Они ничего не значат (Все, все, все)
|
| All these fancy things
| Все эти причудливые вещи
|
| I tell you that all is my weight and gold
| Я говорю вам, что все это мой вес и золото
|
| (All that glitters is not gold, now gold is not reality)
| (Не все то золото, что блестит, теперь золото не реальность)
|
| Now all I know I know all these things
| Теперь все, что я знаю, я знаю все эти вещи
|
| (Real is what you lease on me)
| (Настоящее — это то, что вы даете мне в аренду)
|
| This is family business
| Это семейный бизнес
|
| And this is for everybody standing with us
| И это для всех, кто стоит с нами
|
| Come on, let’s take a family Grammy picture
| Давай, давайте сделаем семейную фотографию Грэмми
|
| Abi, remember when they ain’t believe in me?
| Аби, помнишь, когда они не верили в меня?
|
| Now she like «See, that’s my cousin on TV!»
| Теперь ей нравится «Смотрите, это мой кузен по телевизору!»
|
| Now, we gettin' it and we gon' make it
| Теперь мы получаем это, и мы собираемся сделать это
|
| And they gon' hate it and I’m his favorite
| И они это ненавидят, и я его любимчик
|
| I can’t deny it, I’m a straight rider
| Я не могу этого отрицать, я прямой наездник
|
| But when we get together be electric slidin'
| Но когда мы соберемся вместе, мы будем скользить на электричестве.
|
| Grandma, get 'em shook up
| Бабушка, встряхни их
|
| Aw naw, don’t open the photo book up
| Ой, не открывайте фотокнигу
|
| I got an Aunt Ruth that can’t remember your name
| У меня есть тетя Рут, которая не может вспомнить твоего имени.
|
| But I bet them Polaroids’ll send her down memory lane
| Но я держу пари, что их полароиды отправят ее в переулок памяти
|
| You know that one auntie, you don’t mean to be rude
| Вы знаете, что одна тетушка, вы не хотите быть грубым
|
| But every holiday nobody eating her food
| Но каждый праздник никто не ест ее еду
|
| And you don’t wanna stay there cause them your worst cousins
| И ты не хочешь оставаться там, потому что они твои худшие кузены
|
| Got roaches at their crib like them your first cousins
| В их кроватке есть тараканы, как ваши двоюродные братья
|
| Act like you ain’t took a bath with your cousins
| Ведите себя так, как будто вы не принимали ванну со своими двоюродными братьями
|
| Fit three in the bed if it’s six of y’all
| Поместите троих в кровать, если вас шестеро
|
| I’m talkin' 'bout three by the head and three by the leg
| Я говорю о трех за голову и трех за ногу
|
| But you ain’t have to tell my girl I used to pee in the bed
| Но тебе не нужно рассказывать моей девушке, что я писал в постель
|
| Rain, rain, rain go away
| Дождь, дождь, дождь уходи
|
| Let the sun come out and all the children say
| Пусть выйдет солнце, и все дети скажут
|
| Rain, rain, rain go away
| Дождь, дождь, дождь уходи
|
| Let the sun come out and all the children say
| Пусть выйдет солнце, и все дети скажут
|
| I woke up early this morning with a new state of mind
| Я проснулся рано утром с новым настроением
|
| A creative way to rhyme without using knives and guns
| Креативный способ рифмовать без использования ножей и пистолетов
|
| Keep your nose out the sky, keep your heart to God
| Держите свой нос подальше от неба, держите свое сердце к Богу
|
| And keep your face to the risin' sun
| И держи свое лицо к восходящему солнцу
|
| All my niggas from the Chi, that’s my family, dog
| Все мои ниггеры из Чи, это моя семья, собака
|
| And my niggas ain’t my guys, they my family, dog
| И мои ниггеры не мои парни, они моя семья, собака
|
| I feel like one day you’ll understand me, dog
| Я чувствую, что однажды ты поймешь меня, собака
|
| You can still love your man and be manly, dog
| Ты все еще можешь любить своего мужчину и быть мужественным, пес
|
| You ain’t got to get heated at every house warmin'
| Вы не должны нагреваться при каждом потеплении дома
|
| Sittin' here, grillin' people like George Foreman
| Сижу здесь, поджариваю таких людей, как Джордж Форман.
|
| Why Uncle Ray and Aunt Shiela always performin'?
| Почему дядя Рэй и тетя Шила всегда выступают?
|
| The second she storm out then he storm in
| В ту секунду, когда она вырвется наружу, он ворвется
|
| Y’all gon' sit down, have a good time this reunion
| Вы все собираетесь сесть, хорошо провести время на этом воссоединении
|
| And drink some wine like Communion
| И выпить немного вина, как причастие
|
| And act like everything fine and if it isn’t
| И вести себя так, как будто все в порядке, а если нет
|
| We ain’t letting everybody in our family business, uh
| Мы не пускаем всех в наш семейный бизнес.
|
| (All all all the diamond rings diamond rings)
| (Все все все кольца с бриллиантами кольца с бриллиантами)
|
| They don’t mean a thing (All, all, all the things)
| Они ничего не значат (Все, все, все)
|
| They don’t mean a thing (All, all, all the things)
| Они ничего не значат (Все, все, все)
|
| (All all that glitters is not gold, now gold is not reality)
| (Все, что блестит, не золото, теперь золото не реальность)
|
| They don’t mean a thing a thing
| Они ничего не значат
|
| (All, all, all the things)
| (Все, все, все)
|
| They don’t mean a thing a thing a thing
| Они ничего не значат
|
| I don’t care what they don’t mean a thing
| Мне все равно, что они ничего не значат
|
| (All, all, all the things) all these fancy things
| (Все, все, все) все эти причудливые вещи
|
| I tell you that all is my weight and gold
| Я говорю вам, что все это мой вес и золото
|
| All I know, I know all these things
| Все, что я знаю, я знаю все эти вещи
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| CLK Mercedes Benz
| КЛК Мерседес Бенц
|
| All these things, all these things …
| Все эти вещи, все эти вещи…
|
| All these things, all these things …
| Все эти вещи, все эти вещи…
|
| All these things, all these things …
| Все эти вещи, все эти вещи…
|
| A whole lotta money
| Целая куча денег
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| Mommy and Daddy, will you please stop fighting?
| Мама и папа, пожалуйста, перестаньте ссориться?
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| All these things, (And I don’t care why) all these things
| Все эти вещи, (и мне все равно, почему) все эти вещи
|
| All these things, all these things
| Все эти вещи, все эти вещи
|
| All these things, all these things…
| Все эти вещи, все эти вещи…
|
| Let’s get Stevie outta jail | Давай вытащим Стиви из тюрьмы |