| The Onlyest Thing (оригинал) | The Onlyest Thing (перевод) |
|---|---|
| It doesn’t hurt to dream you bleed | Не больно мечтать, что ты истекаешь кровью |
| Though my pain is actual | Хотя моя боль реальна |
| So folded hands beg quick relief | Так что сложенные руки просят быстрого облегчения |
| Hold me up I will not fall | Держи меня, я не упаду |
| Hasten to the Word I call… | Спешите к Слову, которое я призываю… |
| Robbing wicked wishing wells I am | Я граблю злые колодцы желаний. |
| I’ll get away with what I can | Я сойду с рук, что смогу |
| Then one by one here have I come | Затем один за другим я пришел сюда |
| To toss my coins again | Чтобы снова бросить мои монеты |
| I’ve been an evil man | Я был злым человеком |
| Cause it’s the onlyest thing I ever had | Потому что это единственное, что у меня когда-либо было |
| Now rational self brain deceit | Теперь рациональный обман мозга |
| Controls me guiltily | Контролирует меня виновато |
| Bended knees pray hurt be brief | Согнутые колени молятся, больно быть кратким |
| Hold me up, I will not fall | Держи меня, я не упаду |
| Hasten to the word I call. | Спешите к слову, которое я зову. |
