| Ay-yo, peace god, Shaquan Allah!
| Ай-йо, бог мира, Шакуан Аллах!
|
| Yo peace, this J-Quest the Boogie Man
| Эй, мир, этот J-Quest The Boogie Man
|
| Yo, peace, god, D-Black
| Эй, мир, бог, D-Black
|
| Peace to the gods! | Мир богам! |
| Tony D. from the Now Rule mob
| Тони Д. из мафии Now Rule
|
| Ay-yo, ain’t that them the gods K.M.D. | Ай-йо, разве это не боги К.М.Д. |
| in matter of fact?
| по сути?
|
| Yeah, K.M.D. | Да, К.М.Д. |
| — yo, ain’t them the brothers Brand Nubians?
| — Эй, а это не братья Бранд-нубийцы?
|
| Yo, I heard they go by the name of the God Squad, what’s up with that?
| Эй, я слышал, что они называются Отрядом Бога, что с этим делать?
|
| The Five Percent and the Ansaar together?
| Пять процентов и ансары вместе?
|
| That is something totally new indeed, god, true indeed god
| Это действительно что-то совершенно новое, боже, правда, боже
|
| Check it out!
| Проверьте это!
|
| Born again, my soul then, blends
| Рожденная заново, тогда моя душа сливается
|
| K.M.D. | К.М.Д. |
| and Brand Nubian, friends
| и Brand Nubian, друзья
|
| X tends to grip palm in cousin calm
| X склонен сжимать ладонь, успокаивая кузена
|
| In this knowledge of self, so commence to bombin'
| В этом познании себя, так что начните бомбить
|
| As alarmin' as a beep from your beeper
| Тревожный, как звуковой сигнал вашего пейджера
|
| What you needed was a wake-up call to the Sun, you sleeper
| Тебе нужен был тревожный звонок Солнцу, ты, спящий
|
| You don’t wanna get wolfed by the wolf, does ya? | Ты же не хочешь, чтобы волк схватил тебя, не так ли? |
| (Naaah)
| (Нет)
|
| Good guessin' - switch the pitch up
| Хорошая догадка - переключите высоту тона
|
| Another session from the infamous God Squad
| Очередная сессия от печально известного God Squad
|
| See, we’s all peas in the same pod, god
| Видишь ли, мы все горох в одном стручке, боже
|
| On and upright, getting downright knit
| На и в вертикальном положении, получая прямое вязание
|
| With rod held up tight, cause I’m sick wit'
| Со стержнем, поднятым туго, потому что я болен,
|
| Nitwit Witnesses knockin' at my door
| Свидетели тупицы стучатся в мою дверь
|
| Preaching the Lord to change your life around
| Проповедь Господа, чтобы изменить вашу жизнь вокруг
|
| I figure I just saw Jamar the other day uptown
| Думаю, я только что видел Джамара на днях в центре города.
|
| Give him a pound, it’s no puzzle, relax
| Дайте ему фунт, это не головоломка, расслабьтесь
|
| The nit-wits guzzle 85 proof that’s Max!
| Придурки жрут 85 доказательств, что это Макс!
|
| God Cipher Divine, as I build on an incline
| God Cipher Divine, когда я строю на склоне
|
| Quick to help another, cause I know I’mma get mine
| Быстро помочь другому, потому что я знаю, что получу свое
|
| Build-Powers think they hard, but they killin' they own kind
| Строительные Силы думают, что они трудны, но они убивают себе подобных
|
| Emphatically no, divine evil got him in his mind
| Категорически нет, божественное зло навело его на мысли
|
| Now you caught a case you’re in the mountains, you’re a lifer
| Теперь ты поймал дело, ты в горах, ты пожизненный
|
| With no skins from your girl, that’s a He-Cipher-Monkey-Cipher
| Без скинов от твоей девушки, это He-Cipher-Monkey-Cipher
|
| Or you can use the next plan
| Или вы можете использовать следующий план
|
| Vaseline, a magazine or your lovin' hand
| Вазелин, журнал или твоя любимая рука
|
| I know you know who got you livin' like this, Black man
| Я знаю, ты знаешь, кто заставил тебя так жить, черный человек
|
| So honey, honey, honey, with the real big titties…
| Итак, дорогая, дорогая, дорогая, с настоящими большими сиськами…
|
| «Let's get right down to the real nitty gritty now!»
| «А теперь приступим к настоящему!»
|
| Put some clothes on that behind
| Надень одежду сзади
|
| And maybe brothers wouldn’t think skins all the time
| И, может быть, братья не думали бы все время скины
|
| You wanna look lustful, but don’t want them to lust
| Вы хотите выглядеть похотливым, но не хотите, чтобы они были похотливыми
|
| Which is crazier than a bag of dust
| Что безумнее мешка с пылью
|
| So weavy weavy weavy is quick to deceive me
| Так что Weavy Weavy Weavy быстро меня обманет
|
| So I had to tell Weavy weavy, leave me
| Так что мне пришлось сказать Виви, Виви, оставь меня.
|
| Yeah, I hear you Haji, but yo, I got something for those that are
| Да, я слышу тебя, Хаджи, но у меня есть кое-что для тех, кто
|
| Frontin' out there, God
| Фронтин там, Бог
|
| Now ain’t that the pits — another brother’s blown to bits
| Теперь это не ямы — другого брата разнесло на куски
|
| But when the news hits, everybody catch fits
| Но когда приходят новости, все приходят в себя
|
| He gets mad, but still at home we sits
| Он злится, а мы все сидим дома
|
| Piggin' out on the big pig, spoon to the grits
| Разбираюсь с большой свиньей, ложкой к крупе
|
| Talkin' 85 jive, brothers they wanna get live
| Talkin '85 jive, братья, они хотят жить
|
| But some funk while I strive
| Но немного фанка, пока я стремлюсь
|
| See I strive, I gotta keep gods steppin' in harmony
| Видишь, я стремлюсь, я должен держать богов в гармонии
|
| The devils try bombin' me, the devils try Tommin' me up
| Дьяволы пытаются взорвать меня, дьяволы пытаются меня разбить
|
| But Now Cipher Way, I gots knowledge of self
| Но теперь Cipher Way, я познал себя
|
| I been had it, but it’s a bad habit to health
| У меня такое было, но это вредная привычка для здоровья
|
| See I build with the Nubians I chill with
| Смотрите, я строю с нубийцами, с которыми я расслабляюсь
|
| I fill with — my Zig-Zag-Zig
| Я наполняю — мой Зиг-Заг-Зиг
|
| I never lived big, I never lived large, I never lived fat
| Я никогда не жил по-крупному, я никогда не жил по-крупному, я никогда не жил по-крупному
|
| The devil man in this land, he won’t allow that
| Дьявол на этой земле, он этого не допустит
|
| So brother man, I don’t wanna bust you
| Так что, братан, я не хочу тебя разорять
|
| But if you don’t know the devil, then how can I trust you?
| Но если ты не знаешь дьявола, то как я могу доверять тебе?
|
| Know’m sayin'?
| Знаете, что я говорю?
|
| Ay-yo, true indeed Onyx, they don’t know the time on the dial
| Ай-йо, правда оникс, не знают время на циферблате
|
| It’s like this…
| Это вот так…
|
| Life’s hardships
| Жизненные трудности
|
| Stones are placed and one must face trips
| Камни размещены, и нужно столкнуться с поездками
|
| Falls and spills and kills and cause mishaps
| Падения, разливы, убийства и несчастные случаи
|
| These are some of his traps
| Вот некоторые из его ловушек
|
| But I got a jewel which needs no gift wrap
| Но у меня есть драгоценность, которая не нуждается в подарочной упаковке
|
| So just receive, believe when shown the light
| Так что просто принимайте, верьте, когда показан свет
|
| The devil gets left, the Gods gotta get right
| Дьявол остается, боги должны получить право
|
| To the source of our loss, stop wearing the cross
| К источнику нашей потери, перестаньте носить крест
|
| Do for self, kill that «Yes, sir, boss!» | Сделай для себя, убей это «Да, сэр, босс!» |
| and
| а также
|
| When you do, from the other you won’t beg
| Когда ты это сделаешь, у другого ты не будешь просить
|
| Can’t you see my brother, yo, the Arma-Legga-Leg
| Разве ты не видишь моего брата, йо, Арма-Легга-Нога
|
| Arm supreme Head
| Верховный глава руки
|
| And instead
| И вместо этого
|
| Of relyin', why don’t you start tryin'?
| Полагаясь, почему бы тебе не начать пытаться?
|
| You say try is to fail, I say try is an attempt
| Вы говорите, что попытка - это провал, я говорю, что попытка - это попытка
|
| Cause when you stop tryin' that
| Потому что, когда вы перестанете пытаться это
|
| Makes victory exempt from your cipher
| Делает победу освобожденной от вашего шифра
|
| The life you lead is not hype
| Жизнь, которую вы ведете, не реклама
|
| The Black man was not born to be a gutter snipe
| Черный человек не был рожден быть бекасом
|
| Or an alley cat — you should be steppin' to the rally fat
| Или бродячий кот — вы должны шагнуть к раллийному жиру
|
| Not just with dough, but with the knowledge you know
| Не только с тестом, но и со знаниями, которые вы знаете
|
| So, get up and go
| Итак, вставай и иди
|
| Get yourself a book of life instead of living life like a hooker!
| Заведи себе книгу жизни вместо того, чтобы жить как проститутка!
|
| Know’m sayin, word up, this is knowledge of self
| Знай, говорю, слово вверх, это знание себя
|
| And do for self!
| И делай для себя!
|
| That’s the foul way, you know’m sayin'?
| Это грязный путь, ты знаешь, что я говорю?
|
| Black we gotta move on…
| Черный, мы должны двигаться дальше…
|
| Ayo Subroc!
| Айо Суброк!
|
| What up!
| Что до!
|
| Drop the knowledge
| Отбросьте знания
|
| Get you dumb freak | Получите вы тупой урод |
| Hit 'em hit 'em!
| Ударь их, ударь их!
|
| ??? | ??? |
| Skulls, G!
| Черепа, Г!
|
| I see some so dense
| Я вижу некоторые такие плотные
|
| Man, from head to toe they’re full of lead
| Чувак, с ног до головы они полны свинца
|
| I flipped a brick, nah, I build a fort instead
| Я перевернул кирпич, нет, вместо этого я построю форт
|
| So I talked, chilled, before I flipped!
| Так что я говорил, охлажденный, прежде чем я перевернулся!
|
| Cause in actuality, my man’s mentality was stripped
| Потому что на самом деле менталитет моего мужчины был лишен
|
| I dipped, back to the roots I am, that I am a king
| Я опустился, вернулся к корням, которыми я являюсь, что я король
|
| Cream in the coffee? | Сливки в кофе? |
| No thanks, plaything
| Нет, спасибо, игрушка
|
| You simple teenage, you thought you got the knack to be Black
| Вы простой подросток, вы думали, что у вас есть умение быть черным
|
| State of mind ain’t like mine
| Состояние ума не похоже на мое
|
| I got soul that you lack
| У меня есть душа, которой тебе не хватает
|
| Each one teach in every town, we like that
| Каждый преподает в каждом городе, нам это нравится
|
| The God Squad is like Homey the Clown, we don’t play that
| Отряд богов похож на клоуна Хоми, мы в это не играем
|
| Coon, jigaboo, Uncle Toms in the mix
| Енот, джигабу, дядя Томс в миксе
|
| Get a good look at the Book of Psalms, 82 and 6
| Внимательно изучите Книгу Псалмов, 82 и 6.
|
| «All gods, and children of the Most High»
| «Все боги и дети Всевышнего»
|
| Cave-guys still fry in the Sun, and don’t deny
| Пещерные парни до сих пор жарятся на солнышке и не отрицают
|
| I got a third eyesight vibe that don’t lie
| У меня третье зрение, которое не лжет
|
| I AM that I AM good night, divine evil’s the bullseye
| Я ЕСМЬ то, что Я ЕСМЬ спокойной ночи, божественное зло в яблочко
|
| Bam! | Бам! |
| Right between the eyes! | Прямо между глаз! |
| So y’all know who’s the target right?
| Итак, вы все знаете, кто является целью, верно?
|
| Yeah, I hear ya Subroc, and I see it like this:
| Да, я слышу тебя, Суброк, и вижу это так:
|
| It’s a modern type of style, look at what I did
| Это современный тип стиля, посмотрите, что я сделал
|
| A devil still can’t build a pyramid
| Дьявол все еще не может построить пирамиду
|
| I dug a — tunnel to Asia
| Я прорыл тоннель в Азию
|
| Wrote a speech with a laser
| Написал речь с помощью лазера
|
| Rush your brain with a new genetic strain
| Прокачайте свой мозг новым генетическим штаммом
|
| A god in god’s clothing, and the devil’s loathing
| Бог в одежде бога и ненависть дьявола
|
| Got enemies, but I really don’t give a damn
| У меня есть враги, но мне действительно наплевать
|
| Smacked a man cause he tried to serve a plate of ham
| Ударил человека, потому что он пытался подать тарелку ветчины
|
| Disguised in a patty, my uncle Trevor’s knotty dread
| Замаскированный под пирожок, узловатый страх моего дяди Тревора
|
| [? | [? |
| He got a dude that’s Fred, used to be a foot Fed
| У него есть чувак по имени Фред, раньше он был федералами
|
| The city jammed his pension, and I forgot to mention
| Город зажал его пенсию, а я забыл упомянуть
|
| That I’m the word buff, yes, enough is enough
| Что я любитель слов, да, хватит
|
| Zig-zag-zig, watch the Black man get big and burst
| Зиг-заг-зиг, смотри, как черный человек становится большим и лопается
|
| The Black man is first
| Черный человек первый
|
| I drive a black hearse and I bury all the devils
| Я вожу черный катафалк и хороню всех чертей
|
| With K.M.D. | С К.М.Д. |
| I can raise up my levels
| Я могу поднять свой уровень
|
| Bust it!
| Бюст это!
|
| Yeah! | Ага! |
| You know what I’m sayin'?
| Вы знаете, что я говорю?
|
| It’s time to build, it’s time to build…
| Пора строить, пора строить…
|
| We gotta raise up the dead…
| Мы должны воскресить мертвых…
|
| Word is bond, we gotta reach them — let 'em see the light
| Слово - это связь, мы должны связаться с ними - пусть они увидят свет
|
| You know what I’m saying? | Ты знаешь, о чем я говорю? |
| True indeed…
| Правда ведь…
|
| Cause each one must teach one, that’s how we reach one
| Потому что каждый должен учить одного, вот как мы достигаем одного
|
| God Squad — getting down to the Nitty Gritty… | God Squad — приступаем к мельчайшим деталям… |