| Mmm mmm, mmm mmm mmm
| Ммм ммм, ммм ммм ммм
|
| Yeah this here’s blues joint
| Да, это блюзовый сустав
|
| A lot of brothers don’t like this joint
| Многим братьям не нравится этот сустав
|
| Cause it might not be funk or funky (teach anyway, teach)
| Потому что это может быть не фанк или фанк (все равно учите, учите)
|
| It’s more tribal
| Это больше племена
|
| And speaking to my only two real tribes out there now
| И говоря с двумя моими единственными настоящими племенами сейчас
|
| With the help of the Kause, yo Kause y’all with me? | С помощью Каузе, ты, Каус, ты со мной? |
| (yeah yeah)
| (Ага-ага)
|
| Hmm? | Хм? |
| Aight, so we feel to build open, the bananapeel blues
| Итак, мы чувствуем, что открываемся, блюз банановой кожуры
|
| Check it
| Проверь это
|
| The original man is the black man true? | Оригинальный человек черный человек правда? |
| (true true true)
| (правда правда правда)
|
| Presented to the youth, is more than nuff proof
| Представленный молодежи, это больше, чем доказательство
|
| But when one mixes truth with a goof
| Но когда кто-то смешивает правду с глупостью
|
| Caused this contradiction and confusion so I raise the roof (raise it)
| Вызвал это противоречие и путаницу, поэтому я поднимаю крышу (поднимаю ее)
|
| Tongue to truth, it may sound like a good hand to feed from
| По правде говоря, это может звучать как хорошая рука, с которой можно кормить
|
| But follow this lead, we need to find what’s true indeed
| Но следуйте этому примеру, нам нужно найти то, что действительно верно
|
| Some get caught up in the thought of intellect
| Некоторые зацикливаются на мысли об интеллекте
|
| And say he helped us, when it’s his lumpless but that got us in this mess
| И скажи, что он помог нам, когда это его бескомпромиссно, но это привело нас к этому беспорядку
|
| What a monkey (teach, gwan teach)
| Что за обезьяна (учи, гван учи)
|
| I said a lot of brothers might not get this cause it ain’t funky
| Я сказал, что многие братья могут не понять этого, потому что это не круто
|
| Sure enough we ain’t gonna be played by no monkey
| Конечно же, с нами не будет играть никакая обезьяна
|
| See because the monkey fits the shoes
| Смотрите, потому что обезьяна подходит к обуви
|
| In these bananapeel blues (ain't that somethin, ain’t that somethin)
| В этом блюзе банановой кожуры (это что-то, не так ли)
|
| Y’all with me? | Вы все со мной? |
| (yeah yeah)
| (Ага-ага)
|
| Twas once said to remember that the soul is see-through
| Когда-то говорили, что нужно помнить, что душа прозрачна
|
| How true we’ll soon see as I check to what’s written
| Насколько верно мы скоро увидим, когда я проверю написанное
|
| (check the script and read)
| (проверьте сценарий и прочитайте)
|
| Let’s see uhh Genesis chapter two verse seven
| Давайте посмотрим Книгу Бытия, вторую главу, седьмой стих.
|
| «Man became a living soul» so where’s my man getting this
| «Человек стал живой душой», так откуда у моего мужчины это
|
| Actual force, probably that same old can
| Фактическая сила, вероятно, та же самая старая банка
|
| Or barrel of monkeys who call me and you a soul man
| Или бочка обезьян, которые называют меня и тебя душой
|
| And call my food a soul food
| И назови мою еду пищей для души
|
| Yeah I’m sposed to have soul, yet I’m uncivil and cruel
| Да, у меня должна быть душа, но я неучтивый и жестокий
|
| And I come from apes, yet this monkey rapes
| И я произошел от обезьяны, но эта обезьяна насилует
|
| And I’m a babboon, then soon to be coon
| А я бабуин, значит скоро стану енотом
|
| And when I know this, I’m labelled a lunatic
| И когда я это узнаю, меня называют сумасшедшим
|
| Racist rebel crazy Muslim
| Расистский мятежник, сумасшедший мусульманин
|
| Now face this monkey
| Теперь столкнись с этой обезьяной
|
| Truth is truely what pays me
| Правда - это то, что мне платит
|
| And can a Muslim be fooled (not nowadays bro!)
| И можно ли одурачить мусульманина (не в наши дни, братан!)
|
| And can a quote unquote monkey be reformed (now cipher!)
| И можно ли преобразовать обезьяну в кавычках (теперь зашифровать!)
|
| Yeah, and while me and you is warmed by the sun
| Ага, и пока нас с тобой солнце согревает
|
| Most of all life or in existence, uhh I take this instance to ask
| Больше всего в жизни или в существовании, ухх, я беру этот случай, чтобы спросить
|
| If the monkey man was so pure why can’t he endure (uh-huh)
| Если человек-обезьяна был таким чистым, почему он не может терпеть (ага)
|
| The sun which is the natural source for all living (uh-huh)
| Солнце, которое является естественным источником для всего живого (ага)
|
| Without giving up his life to cancer
| Не отдавая свою жизнь раку
|
| And three-fifths or less is the dancer
| И три пятых или меньше – это танцор
|
| Wrong answer
| Неправильный ответ
|
| Yeah wrong answer says the Kause
| Да, неправильный ответ говорит Каузе
|
| And while his still skin rumples and wrinkles
| И пока его кожа все еще сморщивается и сморщивается
|
| Zee L exposes a monkey’s uncle (what's up with a monkey’s uncle)
| Zee L разоблачает дядю обезьяны (что случилось с дядей обезьяны)
|
| (speak the truth)
| (говорить правду)
|
| (it's smooth, it’s smooth, I like this beat)
| (это гладко, это гладко, мне нравится этот бит)
|
| (To the Gods out there, peace to the Gods)
| (Богам там, мир богам)
|
| «(but tell me) how much more evidence do the citizens need?» | «(но скажите мне), сколько еще доказательств нужно гражданам?» |
| -- 16X | -- 16X |