| Juodos Gulbės (оригинал) | Черные Лебеди (перевод) |
|---|---|
| Naktį miego vidury | В середине ночи спать |
| Gulbės trys | Лебеди три |
| Juodos leidžiasi žemyn. | Черные падают. |
| Gėla, baimė, neviltis | Сладость, страх, отчаяние |
| Juk žinojau — jos sugrįš | Я знал, что они вернутся |
| Tais pačiais klaidžiais keliais | На тех же неправильных дорогах |
| Jų akių nežinioje | В невежестве их глаз |
| Lyg rūke | Как туман |
| Rasiu paklydusias viltis. | Я нашел свою потерянную надежду. |
| Kaip maži mieli vaikai | Как маленькие милые дети |
| Atvirais šiltais delnais | С раскрытыми теплыми ладонями |
| Jos namus man sugrąžins | Ее дом вернется ко мне |
| Tyliai medį apkabink | Тихо обнять дерево |
| Savo skausmą atiduok | Откажись от своей боли |
| Žemei, orui, debesims | Земля, воздух, облака |
| Nerimo naktį | Тревожная ночь |
| Net jei tunelio gale | Даже если в конце туннеля |
| Tau pamirš įjungti šviesą | Вы забудете включить свет |
| Mano broli, tik neverk — | Брат мой, только не плачь - |
| Žiburiu gal gimei tu būti kitam | Я, возможно, родился, чтобы быть другим |
| Tiktai aidas iš toli | Просто эхо издалека |
| Ir viltis — | И надежда - |
| Gal trys gulbės nebegrįš | Может три лебедя не вернутся |
| Sklaidos nerimo pūkai | Распространяйте тревожный пух |
| Nepastebimai lengvai | Ненавязчиво легкий |
| Mėnuo žiūri į akis | Луна смотрит ему в глаза |
| Tyliai medį apkabink | Тихо обнять дерево |
| Savo skausmą atiduok | Откажись от своей боли |
| Žemei, orui, debesims | Земля, воздух, облака |
| Nerimo naktį | Тревожная ночь |
| Net jei tunelio gale | Даже если в конце туннеля |
| Tau pamirš įjungti šviesą | Вы забудете включить свет |
| Mano broli, tik neverk — | Брат мой, только не плачь - |
| Žiburiu gal gimei tu būti kitam | Я, возможно, родился, чтобы быть другим |
