| Pro vandenį žvaigždės, pro vandenį juodo aksomo dangus…
| Сквозь водные звезды, сквозь водное черное бархатное небо…
|
| Pro vandenį gaivų skauda lengviau, gal čia pasilikt…
| Больно легче освежиться через воду, может, останусь здесь…
|
| Gal nerti gilyn žuvimi, bet ir ten — žemė, dugnas, naktis…
| Может нырнуть глубоко в рыбу, но и туда - земля, дно, ночь...
|
| Kas toliau?
| Что дальше?
|
| Paikai paskenduolei vienodai jau…
| Места для утопления уже есть…
|
| Be dumblių minkštas guolis — ne man…
| Мягкий подшипник без водорослей – не для меня…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplauti viską švariai…
| Вымойте все начисто…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplaut, išvalyti švariai viską, kas buvo…
| Помыл, вычистил все что было…
|
| Buvai mano meilė ir tu giliai…
| Ты была моей любовью, и ты глубока…
|
| Nesakyk…
| Не говори
|
| Užaugom žiūrėdami viens kitam į akis…
| Взрослеем, глядя друг другу в глаза…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplauti viską švariai…
| Вымойте все начисто…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplaut, išvalyti švariai viską, kas buvo…
| Помыл, вычистил все что было…
|
| Giliai glūdumoj, giliai glūdumoj, miško tankmėj
| Глубоко в пучине, в пучине, в чаще леса
|
| Po vandeniu žalio smaragdo ugny
| Подводный зеленый изумрудный огонь
|
| Laksto vilkolakiai, neša vilkolakiai, plukdo rykliai
| Оборотни летают, оборотни несут акул
|
| Blogą sapną, gerą sapną į tavo miegą…
| Плохой сон, хороший сон во сне…
|
| Spindulių ir šešėlių kova, mano meile
| Борьба лучей и теней, любовь моя
|
| Negali net užsimerkęs to nematyt…
| Его даже не увидеть незримым…
|
| Numirsim žiūrėdami viens kitam į akis…
| Давай умрем, глядя друг на друга...
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplauti viską švariai…
| Вымойте все начисто…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| O kad taip man…
| О, это я…
|
| Nuplaut, išvalyti švariai viską, kas buvo…
| Помыл, вычистил все что было…
|
| Numirsim žiūrėdami viens kitam į akis… | Давай умрем, глядя друг на друга... |