| El amor
| Любовь
|
| no solo son palabras que se dicen al azar,
| это не только слова, которые произносятся наугад,
|
| por un momento y sin pensar.
| на мгновение и не думая.
|
| Son esas otras cosas que se sienten sin hablar,
| Это те другие вещи, которые ощущаются без слов,
|
| al sonreír, al abrazar,…
| когда улыбаешься, когда обнимаешь...
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| El amor
| Любовь
|
| a veces nunca llega porque pasa sin llamar,
| иногда он никогда не приходит, потому что проходит без стука,
|
| se va buscando a quién amar.
| он идет искать кого-то, чтобы любить.
|
| A veces, cuando llega llega tarde, porque ya hay alguien más en su lugar.
| Иногда, когда он приходит, он опаздывает, потому что на его месте уже есть кто-то другой.
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| El amor
| Любовь
|
| no sabe de fronteras, de distancias ni lugar.
| Он не знает границ, расстояний и мест.
|
| No tiene edad. | У него нет возраста. |
| Puede llegar
| может прибыть
|
| perdido entre la gente o arrullado en un cantar,
| затерянный среди людей или убаюканный,
|
| por un reír, por un llorar,…
| для смеха, для слез...
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| El amor
| Любовь
|
| es perdonarse todo sin reproches y olvidar
| это все простить без упреков и забыть
|
| para volver a comenzar,
| начать сначала,
|
| es no decirse nada y en silencio caminar,
| ничего не говоря и молча идя,
|
| es ofrecer sin esperar.
| он предлагает без ожидания.
|
| (El amor) (El amor)
| (Любовь любовью)
|
| (El amor) (El amor) | (Любовь любовью) |