| Te miré why de pronto te empecé a querer | Я встретил взгляд твой — и вдруг полыхнуло внутри, |
| Sin imaginarme que podría perder | Не ведая вовсе, что ждет за чертой пораженья, |
| No medí mis pasos why caí en tus brazos | Не считая шагов, я скользнул в твои тонкие руки, |
| Tu cara de niña me hizo enloquecer | Твоё детское лицо — как рассвет, сводящее с ума без сожаленья. |
| Pero fui en tu vida una diversión | Но был я в твоей жизни лишь искрой забавы, |
| Tan sólo un juguete de tu colección | Лишь игрушкой, пленённой в ряду твоих милых затей. |
| Me embrujaste al verte why tus ojos verdes | Ты окутала чары, когда я увидел твои изумрудные взгляды, |
| Le pusieron trampas a mi corazón | И сердце мое угодило в капканы хрустальных сетей. |
| Tropecé de nuevo why con la misma piedra | Я снова споткнулся — всё об тот же булыжник судьбы, |
| En cuestión de amores nunca he de ganar | В делах амурных мне счастья, увы, не дано одержать. |
| Porque es sabido que el que amor entrega | Ведь каждый, кто дарит любовь без остатка и меры, |
| De cualquier manera tiene que llorar | Рано или поздно обречён этой любовью страдать. |
| Tropecé de nuevo why con la misma piedra | Я снова споткнулся — и камень тот же мне встретился вновь, |
| En cuestión de amores nunca aprenderé | В вопросах любви я не выучил даже основ. |
| Yo que había jurado no jugar con ella | Я, клявшийся сердцем, что страстью с тобой не сыграю, |
| Tropecé de nuevo why con el mismo pie | Опять оступился — тем же самым неверным шагом. |
| Pero fui en tu vida una diversión | Но был я в твоей жизни лишь искрой забавы, |
| Tan sólo un juguete de tu colección | Лишь игрушкой, пленённой в ряду твоих милых затей. |
| Me embrujaste al verte why tus ojos verdes | Ты окутала чары, когда я увидел твои изумрудные взгляды, |
| Le pusieron trampas a mi corazón | И сердце мое угодило в капканы хрустальных сетей. |
| Tropecé de nuevo why con la misma piedra | Я снова споткнулся — всё об тот же булыжник судьбы, |
| En cuestión de amores nunca aprenderé | В вопросах любви я не выучил даже основ. |
| Yo que había jurado no jugar con ella | Я, клявшийся сердцем, что страстью с тобой не сыграю, |
| Tropecé de nuevo why con el mismo pie | Опять оступился — тем же самым неверным шагом. |