| J’ai encore le temps pour écrire ma lettre
| У меня еще есть время написать письмо
|
| Je m’y mets bientôt dès ce soir peut-être
| Я скоро доберусь до этого, может быть, сегодня вечером
|
| Une lettre d’amour c’est très important
| Любовное письмо очень важно
|
| C’est toujours du cœur dont la vie dépend
| Жизнь всегда зависит от сердца
|
| J’ai encore le temps de trouver les mots
| У меня еще есть время подобрать слова
|
| Pour en dire assez sans en dire trop
| Сказать достаточно, не говоря слишком много
|
| Car avant que nos sentiments ne changent
| Потому что, прежде чем наши чувства изменятся
|
| J’ai encore le temps pour l’appeler «Mon Ange»
| Я еще успею назвать ее "Мой ангел"
|
| Comment ces aveux seront-ils reçus
| Как будут восприняты эти признания
|
| Je vais y penser et dormir dessus
| Я подумаю об этом и посплю
|
| J’ai encore les temps avant de les mettre
| У меня все еще есть время, прежде чем я их надену
|
| Dans le grand néant de la boîte aux lettres
| В великое ничто почтового ящика
|
| J’attendrais dont demain qu’aujourd’hui soit hier
| Я бы дождался завтра, чтобы сегодня было вчера
|
| C’est le meilleur moyen d’exaucer les prières
| Это лучший способ ответить на молитвы
|
| De jouer les devins et de passer l’hiver
| Поиграть в гадалку и провести зиму
|
| Cette désinvolture, c’est ma consolation
| Это легкомыслие - мое утешение
|
| Mes lendemains qui durent, mes vœux sans conditions
| Мои прочные завтра, мои безусловные клятвы
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| J’ai encore le temps pour faire ma chanson
| У меня еще есть время написать свою песню
|
| Je m’y mets demain de tout façon
| все равно завтра займусь
|
| Le temps qu’il faudra pour qu’elle vous parvienne
| Время, которое потребуется, чтобы оно достигло вас
|
| Son propos sera de l’histoire ancienne
| Его речь станет древней историей
|
| Parler d’aujourd’hui demande prudence
| Говорить о сегодняшнем дне требует осторожности
|
| Faut déprogrammer les obsolescences
| Нужно депрограммировать устаревание
|
| Futur antérieur, passé dépassé
| Будущее, прошлое, прошлое
|
| J’ai encore le temps de recommencer
| У меня еще есть время начать сначала
|
| En dormant dessus je vais y songer
| Спать на нем, я подумаю об этом
|
| J’ai encore le temps pour changer d’idée
| У меня еще есть время передумать
|
| Et que cette chanson prenne sépulture
| И пусть эта песня отдохнет
|
| Dans le grand néant de mon disque dur
| В великое небытие моего жесткого диска
|
| J’attendrais dont demain qu’aujourd’hui soit hier
| Я бы дождался завтра, чтобы сегодня было вчера
|
| C’est le meilleur moyen d’exaucer les prières
| Это лучший способ ответить на молитвы
|
| De jouer les devins et de passer l’hiver
| Поиграть в гадалку и провести зиму
|
| Cette désinvolture, c’est ma consolation
| Это легкомыслие - мое утешение
|
| Mes lendemains qui durent, mes vœux sans conditions
| Мои прочные завтра, мои безусловные клятвы
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| J’ai encore le temps pour mon testament
| У меня еще есть время для моей воли
|
| Je m’y mets bientôt, tôt ou tard sûrement
| Я доберусь до этого скоро, рано или поздно, конечно
|
| Comme je suis du genre à faire mes devoirs
| Как будто я из тех, кто делает домашнее задание
|
| Pour lundi matin dès dimanche soir
| На утро понедельника с вечера воскресенья
|
| J’ai encore le temps pour me mettre en route
| У меня еще есть время, чтобы начать
|
| Le temps qui musarde et le temps qui doute
| Время, которое бездельничает, и время, которое сомневается
|
| Demain je ferais les trucs emmerdants
| Завтра займусь скучными делами
|
| J’ai encore le temps de perdre mon temps
| У меня еще есть время тратить свое время
|
| Comment aux enfers serais-je reçue
| Как, черт возьми, меня примут
|
| Je vais y penser et dormir dessus
| Я подумаю об этом и посплю
|
| J’ai encore le temps avant de chanter
| У меня еще есть время, прежде чем я спою
|
| Dans le grand néant de l'éternité
| В великое ничто вечности
|
| J’attendrais dont demain qu’aujourd’hui soit hier
| Я бы дождался завтра, чтобы сегодня было вчера
|
| C’est le meilleur moyen d’exaucer les prières
| Это лучший способ ответить на молитвы
|
| De jouer les devins et de passer l’hiver
| Поиграть в гадалку и провести зиму
|
| Cette désinvolture, c’est ma consolation
| Это легкомыслие - мое утешение
|
| Mes lendemains qui durent, mes vœux sans conditions
| Мои прочные завтра, мои безусловные клятвы
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| J’avoue que me rassure la procrastination
| Признаюсь, прокрастинация успокаивает меня
|
| Pour finir la chanson j’ai eu une idée formidable
| Чтобы закончить песню, у меня была отличная идея
|
| Mais on verra demain
| Но посмотрим завтра
|
| Ou mardi | Или вторник |