Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Petite messe solennelle , исполнителя - Juliette. Дата выпуска: 31.12.2007
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Petite messe solennelle , исполнителя - Juliette. Petite messe solennelle(оригинал) |
| Enfin nous sommes là, entre nous, tous les deux |
| Seul à seul, tête à tête et les yeux dans les yeux |
| J’avais tant à te dire mais par où commencer? |
| Deux verres, une bouteille, je crois que j’ai trouvé ! |
| Le vin délie la langue, il entrouvre le cœur |
| Il donnera ce soir le ton et la couleur |
| Rouge ardent de la braise et cristal du désir |
| A notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir ! |
| Qu’il soit de Blaye ou d’Echevronne |
| De Vacqueyras ou de Tursan |
| (De Vacqueyras ou de Tursan) |
| Le vin réjouit le cœur de l’homme |
| Et de la femme, évidemment ! |
| (Qu'il soit de Blaye ou d’Echevronne) |
| (Le vin réjouit le cœur de l’homme !) |
| Né d’une âpre Syrah, d’un peu de Carignan |
| D’une terre solaire, des mains d’un paysan |
| C’est avec ce vin-là qu’on dit qu’Ulysse a mis |
| Le cyclope à genoux et Circé dans son lit |
| Le vin délie les sens, il entrouvre les draps |
| Et pourtant, sous sa coupe je ne mentirai pas |
| Je bois, moi, pour le goût mais aussi pour l’ivresse |
| Pour cette nuit d’amour, soyons donc sans sagesse ! |
| Les joues vermeilles, les yeux qui brillent |
| Chavirés par de doux émois |
| (Chavirés par de doux émois) |
| Le vin réjouit le cœur des filles |
| Et des garçons, ça va de soi |
| (Les joues vermeilles) |
| (les yeux qui brillent) |
| (Le vin réjouit le cœur des filles) |
| Noé sur son rafiot en prit quelques futailles |
| Aux noces de Cana, au milieu des ripailles |
| C’est ce vin que Jésus fit d’une eau ordinaire |
| Et notons qu’il n’a pas eu l’idée du contraire |
| Le vin délie les âmes, il entrouvre le ciel |
| De sa petite messe gourmande et solennelle |
| Prions saint Emilion, saint Estèphe et les autres |
| Pour une nuit d’amour, voilà de bons apôtres ! |
| De Kyrie en Te Deum |
| Vin du Cantique et sang divin |
| (Vin du Cantique et sang divin) |
| Le vin réjouit le cœur de l’homme |
| Du Père, du Fils, de l’Esprit Saint ! |
| (De Kyrie en Te Deum) |
| (Le vin réjouit le cœur de l’homme) |
| Le vin comme l’amour, l’amour comme le vin |
| Qu’ils soient impérissables, qu’ils soient sans lendemain |
| Qu’ils soient bourrus, tranquilles, acerbes ou élégants |
| Je suis sûre qu’il ne faut pas mettre d’eau dedans ! |
| Oh, ne partageons pas ces amours qui s’entêtent |
| Pas plus que ces vins-là qu’on boit pour l'étiquette |
| Tu es ce que tu es, je suis comme je suis |
| A notre vie d’amour, buvons jusqu'à la lie ! |
| Mais taisons-nous et voyons comme |
| Finit cette nuit attendue |
| (Mais taisons-nous et voyons comme) |
| (Le vin réjouit le cœur de l’homme !) |
| Le vin réjouit le cœur de l’homme |
| Et puis le mien… bien entendu ! |
| (перевод) |
| Наконец-то мы здесь, между нами, вдвоем |
| Один на один, лицом к лицу и с глазу на глаз |
| У меня было так много, чтобы сказать вам, но с чего начать? |
| Два стакана, одна бутылка, кажется, я нашла! |
| Вино развязывает язык, открывает сердце |
| Он задаст тон и цвет сегодня вечером |
| Red Hot Ember и Crystal of Desire |
| В нашу ночь любви выпьем за удовольствие! |
| Будь то из Blaye или Echevronne |
| Из Вакейраса или из Турсана |
| (из Вакейраса или из Турсана) |
| Вино веселит сердце человека |
| И о женщине, конечно! |
| (будь то из Blaye или Echevronne) |
| (Вино веселит сердце человека!) |
| Родился из суровой Сиры, маленький Кариньян |
| Из солнечной земли, из рук крестьянина |
| Говорят, что именно этим вином Одиссей налил |
| Циклоп на коленях и Цирцея в постели |
| Вино ослабляет чувства, оно приоткрывает простыни |
| И все же под его каблуком я не буду лгать |
| Я пью, я, для вкуса, но и для опьянения |
| В эту ночь любви останемся без мудрости! |
| Румяные щеки, сияющие глаза |
| Переполнен сладкими эмоциями |
| (Опрокинутые сладкими эмоциями) |
| Вино радует сердца девушек |
| И мальчики, конечно |
| (румяные щеки) |
| (глаза сияют) |
| (Вино радует сердца девушек) |
| Ной в своей ванне взял несколько бочек |
| На свадьбе Каны, среди пиров |
| Это вино, которое Иисус сделал из обычной воды |
| И заметьте, что он и не представлял иначе. |
| Вино развязывает души, открывает небо |
| Из его изысканной и торжественной мессы |
| Помолимся святому Эмилиону, святому Эстефу и другим. |
| Для ночи любви это хорошие апостолы! |
| От Кирие до Те Деум |
| Песня «Вино и божественная кровь» |
| (Песня «Вино и божественная кровь») |
| Вино веселит сердце человека |
| От Отца, Сына, Святого Духа! |
| (От Кирие до Те Деум) |
| (Вино радует сердце человека) |
| Вино как любовь, любовь как вино |
| Пусть они будут нетленными, пусть они будут без будущего |
| Будь то грубый, тихий, резкий или элегантный |
| Я уверен, что вы не должны наливать в него воду! |
| О, давай не будем делить эту упрямую любовь |
| Не больше, чем те вина, которые мы пьем за этикетку |
| Ты такой, какой ты есть, я такой, какой я есть |
| За нашу жизнь любви выпьем до дна! |
| Но давай замолчим и посмотрим, как |
| Заканчивается эта долгожданная ночь |
| (Но давайте заткнемся и посмотрим, как) |
| (Вино веселит сердце человека!) |
| Вино веселит сердце человека |
| А потом мой...конечно! |
| Название | Год |
|---|---|
| Un air en fa mineur ft. Juliette | 2016 |
| Tyrolienne haineuse | 2007 |
| La boîte en fer blanc | 2007 |
| La jeune fille ou le tigre ? | 2007 |
| Aller sans retour | 2007 |
| Chanson, con ! | 2007 |
| Lapins ! | 2007 |
| L'éternel féminin | 2015 |
| La petite fille au piano | 2015 |
| Berçeuse pour Carlitos | 2015 |
| Tout est bon dans l'cochon | 2015 |
| La belle abbesse | 2015 |
| Revue de détail | 2015 |
| Money in My Pocket ft. The Licks | 2005 |
| Monocle et col dur | 2015 |
| Monsieur Vénus | 2015 |
| You're Speaking My Language ft. The Licks | 2005 |
| Irrésistible | 2015 |
| La géante | 2015 |
| Procrastination | 2018 |