| La boîte en fer blanc (оригинал) | La boîte en fer blanc (перевод) |
|---|---|
| J’avais une boîte | у меня была коробка |
| Une boîte en fer blanc | Жестяная коробка |
| Coffre de pirate | Пиратский сундук |
| Rempli de diamants | Наполненный бриллиантами |
| Topazes, héliodores | Топазы, гелиодоры |
| Saphirs, chrysolithes | Сапфиры, хризолиты |
| C'était mon trésor | Это было мое сокровище |
| Quand j'étais petite | Когда я был маленьким |
| Richesse incongrue | Несочетаемое богатство |
| Joyaux scintillants | Сверкающие драгоценности |
| Qui auraient rendu | кто бы сделал |
| Jaloux les sultans | Ревнивые султаны |
| Des pierres de lune | лунные камни |
| Des jaspes troublants | тревожные яшмы |
| Jouaient la fortune | Сыгранная удача |
| A mes yeux d’enfants | В моих детских глазах |
| Mon père musicien | Мой отец-музыкант |
| Dans les music-halls | В музыкальных залах |
| Les projos éteints | Проекторы выключены |
| Trouvait ces babioles | Нашел эти безделушки |
| Emmêlées de plumes | Спутанные перья |
| Cet Eldorado | Это Эльдорадо |
| Tombait des costumes | Костюмы падали |
| Des girls du Lido | Девушки с Лидо |
| Après la folie | после безумия |
| Des cancans, des valses | Сплетни, вальсы |
| Où pleuvaient sur lui | где на него обрушился дождь |
| Des perles et des strass | жемчуг и стразы |
| Un père magicien | Отец-волшебник |
| Faisait pour sa fille | Сделано для его дочери |
| Des bijoux anciens | антикварные украшения |
| De ces pacotilles | Из этого мусора |
| Lapis-lazuli | лазурит |
| De bric et de broc | Из разногласий |
| Opale et rubis | Опал и Рубин |
| En plastique, en toc | Пластик, Подделка |
| C’est du carton-pâte | это картон |
| Et du sentiment | И чувство |
| Au creux de ma boîte | В дупле моей коробки |
| Ma boîte en fer blanc | моя жестяная коробка |
| Mais mon père avait | Но у моего отца было |
| Laissé autre chose | оставил что-то еще |
| Caché en secret | Скрытый в тайне |
| Dans ma boîte close | В моем закрытом ящике |
| Un présent plus fort | Более сильный подарок |
| Que quelques diamants | Всего несколько бриллиантов |
| Que tous les trésors | что все сокровища |
| De tous les sultans | Из всех султанов |
| Les lumières d’or | Золотые огни |
| Sur la scène nue | На голой сцене |
| L’envers du décor | За кулисами |
| Quand on est d’la r’vue | Когда мы на обзоре |
| L’odeur, la poussière | Запах, пыль |
| Et les loges tristes | И грустные ложи |
| L’envie singulière | Единственное желание |
| De faire l’artiste | Сделать художника |
| Et si j’ai perdu | Что, если я потеряю |
| Ma boîte en fer blanc | моя жестяная коробка |
| Un jour inconnu | Неизвестный день |
| D’il y a longtemps | Давным-давно |
| Voilà qu'à mon tour | Сейчас моя очередь |
| Je trouve et ramasse | найду и заберу |
| Des perles à cour | Придворные жемчужины |
| A jardin des strass | Сад со стразами |
| Sur les vieilles planches | На старых досках |
| Que le rideau frôle | Что щетки для занавесок |
| Quand ma voix s'épanche | Когда мой голос вырывается |
| Dans les music-halls | В музыкальных залах |
| Vos yeux magiciens | Твои волшебные глаза |
| Refont pour sa fille | Преображение для дочери |
| Des bijoux anciens | антикварные украшения |
| De ces pacotilles | Из этого мусора |
| Lapis-lazuli | лазурит |
| De bric et de broc | Из разногласий |
| Opale et rubis | Опал и Рубин |
| En plastique, en toc | Пластик, Подделка |
| C’est du carton-pâte | это картон |
| Et du sentiment | И чувство |
| Aux creux de ma boîte | В пустоты моей коробки |
| Ma boîte en fer blanc | моя жестяная коробка |
| Lapis-lazuli | лазурит |
| De bric et de broc | Из разногласий |
| Opale et rubis | Опал и Рубин |
| En plastique, en toc | Пластик, Подделка |
| C’est du simili | Это подделка |
| Du brillant baroque | Барочный блеск |
| Du vent, du vernis | Ветер, лак |
| Et de la breloque | И очарование |
| Lapis-lazuli | лазурит |
| De bric et de broc | Из разногласий |
| C’est du carton-pâte | это картон |
| Et du sentiment | И чувство |
