| Ben, quoi? | Какая? |
| Vous n’avez donc jamais rien vu
| Значит, ты ничего не видел
|
| Ou c’est-y que vous m’reluquez l’corsage?
| Или ты пялишься на меня, на лиф?
|
| Allez, les manants, laissez-moi l’passage
| Ну же, крестьяне, дайте мне пройти
|
| Et pour la bagatelle on est d’la revue
| А по мелочи мы из журнала
|
| J’les sens, vos regards plantés dans mon dos
| Я чувствую их, твои глаза устремлены на мою спину
|
| Mais moi, d’ce quartier j’suis aborigène
| Но я из этого района, я абориген
|
| Ça m’donne bien l’droit d’avoir mon sans-gêne
| Это дает мне право на бесстыдство
|
| Ça m’donne bien l’droit, l’droit d'être un rien crado
| Это дает мне право, право быть грязным ничтожеством
|
| C’est vrai, c’matin, je m’suis même pas lavée
| Это правда, сегодня утром я даже не мылся
|
| Je m’suis juste remis un peu d’bleu et d’rose
| Я просто надел немного синего и розового
|
| Juste pour maquiller quelques ecchymoses
| Просто чтобы скрыть синяки
|
| Qu’la nuit dernière un salaud m’a gravées
| В ту последнюю ночь ублюдок вырезал меня
|
| Je m’suis pas brossé les chicots non plus
| Я тоже не чистил коряги
|
| Tiens, pour faire comme si, redonne-moi une bière
| Вот, прикинься, дай мне еще пива
|
| Qu’est-ce que vous dites vous, là-bas, la rombière?
| О чем ты говоришь там сзади, возня?
|
| Reculez-vous si vous trouvez que j’pue!
| Отойди, если считаешь, что я воняю!
|
| Parce qu’il faudrait pas croire
| Потому что вы не должны верить
|
| Que parce que vous m’voyez
| Это потому, что ты видишь меня
|
| Accoudée là et sans adresse
| Опираясь туда и без адреса
|
| Avec tout mon foutoir
| Со всем моим беспорядком
|
| Débordant de mes paniers
| Переполнение из моих корзин
|
| Que je n’suis rien qu’une drôlesse
| Что я всего лишь шутник
|
| Nageant dans sa bière et sa graisse
| Плавание в его пиве и его смазке
|
| Une simple épave des bas-quartiers
| Простое крушение трущоб
|
| Non ! | Неа ! |
| Messieurs, vous devez saluer
| Господа, вы должны отдать честь
|
| L’impératrice
| Императрица
|
| L’archiduchesse
| Эрцгерцогиня
|
| La belle-en-cuisse
| красота бедер
|
| La belle abbesse
| Красивая настоятельница
|
| Celle qui passe comme une déesse
| Тот, кто проходит как богиня
|
| Provocatrice
| провокационный
|
| Enchanteresse
| Чародейка
|
| Et qui crache sur votre pitié
| И кто плюет на твою жалость
|
| Encore un petit dernier et pis salut!
| Еще один последний и привет!
|
| Y faut que j’reparte vers ces rues en pente
| Я должен вернуться на эти крутые улицы
|
| Que depuis toujours j’inspecte et j’arpente
| То, что я всегда проверял и обследовал
|
| Comme si j’y cherchais un trésor perdu
| Как будто я ищу какое-то потерянное сокровище
|
| Mais y a pas d’trésor, y a que d’la chiennerie
| Но сокровища нет, только сука
|
| Des rentiers hargneux et des vilains mômes
| Угрюмые пенсионеры и непослушные отродья
|
| Qui s' foutent de ma gueule bouffie d’hématomes
| Кого не волнует мое опухшее от синяков лицо
|
| Et des accrocs béants dans ma lingerie
| И зияющие слезы в моем белье
|
| La nuit, j’suis divine, au rouge des néons
| Ночью я божественен, в красном свете неоновых огней
|
| Fraîche comme les œillets chourés au cimetière
| Свежие, как гвоздики, собранные на кладбище
|
| Que j’revends pour l’prix d’une rasade de bière
| Что я перепродаю по цене рюмки пива
|
| Aux travestis d’la rue Germain-Pilon
| Трансвеститам с улицы Жермен-Пилон
|
| La nuit, c’est là qu’il y a de foutues clartés
| Ночью там чертовы огни
|
| Quand un jeune clodo me prend pour une pute
| Когда молодой бомж принимает меня за шлюху
|
| Ferme les yeux, m’enlace, enfin me culbute
| Закрой глаза, обними меня, наконец, обними меня.
|
| Et me laisse heureuse et jambes écartées
| И оставляет меня счастливым и расставив ноги
|
| T’es qui toi d’abord qui s’dit mon ami?
| Кто ты прежде всего, называющий себя моим другом?
|
| Un voyeur ou bien un d’ces ethnologues
| Вуайерист или один из тех этнологов
|
| Qui voudrait m’fourrer dans son catalogue
| Кто хотел бы запихнуть меня в свой каталог
|
| Eh ben, je vais p’t-être te répondre, tiens, j’ai besoin d’un demi
| Ну может быть я тебе отвечу, ну мне нужна половинка
|
| C'était y a longtemps…
| Это было давным-давно...
|
| Et pis non, j’sais plus
| И нет, я больше не знаю
|
| J’préfère la fermer, rester illusoire
| Я предпочитаю закрыть его, оставаться иллюзорным
|
| N'être qu’une légende des plus provisoires
| Быть лишь легендой самой условной
|
| Un tag effacé dès qu’il aura plu
| Метка удаляется, как только идет дождь
|
| Une honte qui passe, un cauchemar vécu
| Преходящий позор, пережитый кошмар
|
| Une tête de guignol battant la breloque
| Голова рога, бьющая очарование
|
| Un épouvantail que le vent déloque
| Пугало, распутанное ветром
|
| Un instant montrant son cœur et son cul | Момент, показывающий ее сердце и ее задницу |