
Дата выпуска: 07.06.2015
Язык песни: Французский
Maudite clochette !(оригинал) |
Du matin au soir, il faut courir dans l’escalier |
Et le monter, et le descendre, et le monter |
Au ding ding oppressant de la clochette qui sonne |
Et qui resonne et qui résonne et qui ordonne |
Pas une minute de répit, il faut croire que la patronne |
Ne peut rien faire sans sa bonne |
Un coup pour aller l’habiller, deux pour le petit-déjeuner |
C’est parti pour toute la journée |
Pour les affaires à repasser, pour les chaussettes de Monsieur |
Pour les chapeaux ou les cheveux |
Pour finir un sourire pincé en guise de vague merci |
Madame pense que ça suffit |
Maudite clochette |
Et maudit métier |
Je fais la soubrette |
Dans les beaux quartiers |
Quand j’entends sonner |
Je suis toujours prête |
Modeste et discrète |
Serviable et zélée |
En un mot … parfaite |
Maudite clochette |
On peut dire que Madame sait faire marcher une maison |
Au doigt, à l'œil, à la baguette |
Ici, maintenant, pour un oui, pour un non |
À tort ou à raison, elle fait sonner sa sonnette |
Alors surtout, il faut se presser, ne pas traîner, ni rêvasser |
Ne pas penser, ne pas penser |
Ding ding, viens ici, va là-bas, ding ding, fais ceci, fais cela |
Ding ding, préparez-nous le repas |
Ding ding, servez le thé au salon |
Ding ding, il nous faut du charbon |
Ding ding, faites les cuivres à fond |
Ding ding, de la cave au grenier, du haut en bas de l’escalier |
Des chambres au cuisine |
Ding ding ding |
Ding ding ding |
Maudite clochette |
Et maudit métier |
Je fais la soubrette |
Dans les beaux quartiers |
Quand j’entends sonner |
Je suis toujours prête |
Mon corps et ma tête |
Jamais fatigués |
Et rien ne m’arrête |
Maudite clochette |
Madame s’arrange bien souvent pour sucrer |
Mon jour de congé, oublie de me le redonner |
Quand je fais une course au marché |
Elle recompte la monnaie, avant, après, on n’sait jamais |
Et s’il manque une petite cuiller, on ne dit rien et l’on s'étonne |
Mais c’est la bonne qu’on soupçonne |
Comme elle a la fâcheuse manie de contrôler mes faits et gestes |
Qu’elle veut savoir tout et le reste |
Cette garce surveille mes lectures, épluche mon maigre courrier |
Fouille ma chambre et mon passé |
Mais je ne dis rien, je serre les dents |
L'âme humiliée, je ne suis personne |
Qu’une domestique que l’on sonne |
Maudite clochette |
Et maudit métier |
Je fais la soubrette |
Dans les beaux quartiers |
Quand j’entends sonner |
Je suis toujours prête |
Pauvre marionnette |
Tellement dévouée |
Patiente et honnête |
Maudite clochette |
Mais je sais bien qu’une nuit viendra |
Nuit de colère, nuit de cendres |
Ding ding, il me faudra descendre |
Madame a tellement peur de l’orage |
Et comme Monsieur est parti |
Faut que je lui tienne compagnie |
Que je redresse ses oreillers |
Que je lui porte un verre de lait |
Et plus vite que ça, s’il vous plaît ! |
Tu ne devrais pas parler comme ça, pauvre Madame |
Seule dans ton lit, si vulnérable à ma folie |
Tu viens de sonner une fois de trop |
Il faut que cesse cette torture |
À coups de ciseaux de couture |
Et je vois dans ton regard perdu |
Qu’il n’y a que ça que tu comprennes |
Ton sang qui coule sur ma haine |
Maudite clochette |
Sais-tu que je souhaite |
Quand j’entends sonner? |
Te couper la tête |
Et la faire rouler |
Du haut de l’escalier |
Les mâchoires serrées |
Sur ta chère clochette |
À jamais muette |
Ça va, ça va, on vient, on arrive |
… Maudite clochette |
(перевод) |
С утра до вечера надо бегать по лестнице |
И поднять, и опустить, и поднять |
Под гнетущий звон звона колокола |
И это звучит, и это звучит, и это приказывает |
Ни минуты передышки, надо верить, что босс |
Ничего не могу сделать без ее добра |
Один выстрел, чтобы одеться, два на завтрак |
Его нет на весь день |
Для глажки вещей, для мистера носков |
Для шапки или волос |
Чтобы закончить ущипнуть улыбку, как расплывчатое спасибо |
Леди думает, что достаточно |
Проклятый колокол |
И проклятая работа |
я горничная |
В хороших районах |
Когда я слышу звон |
я всегда готова |
Скромный и сдержанный |
Полезный и усердный |
Одним словом... идеально |
Проклятый колокол |
Вы могли бы сказать, что мадам знает, как управлять домом |
Пальцем, глазом, палочкой |
Здесь, сейчас, за да, за нет |
Правильно или неправильно она звонит в дверь |
Так что, прежде всего, вы должны спешить, не торчать и не мечтать |
Не думай, не думай |
Дин-Динь, иди сюда, иди туда, Динь-Динь, сделай это, сделай то |
Дин-дин, приготовь нам еду |
Дин-дин, подайте чай в гостиной. |
Дин-дин, нам нужен уголь |
Дин-дин, делай рожки всю дорогу |
Дин-дин, от подвала до чердака, вверх и вниз по лестнице |
Из спален на кухню |
дин дин дин |
дин дин дин |
Проклятый колокол |
И проклятая работа |
я горничная |
В хороших районах |
Когда я слышу звон |
я всегда готова |
Мое тело и моя голова |
никогда не уставший |
И ничто меня не останавливает |
Проклятый колокол |
Мадам часто удается подсластить |
Мой выходной, забудь вернуть |
Когда я делаю покупки на рынке |
Она считает сдачу до, после, никогда не знаешь |
И если чайной ложки не хватает, мы молчим и удивляемся |
Но это хороший, который мы подозреваем |
Поскольку у нее есть раздражающая привычка контролировать мои действия и жесты |
Что она хочет знать все и остальное |
Эта сука проверяет мои показания, просматривает мою скудную почту |
Обыщите мою комнату и мое прошлое |
Но я ничего не говорю, я стискиваю зубы |
Душа смирилась, я никто |
Чем слуга, которого мы звоним |
Проклятый колокол |
И проклятая работа |
я горничная |
В хороших районах |
Когда я слышу звон |
я всегда готова |
бедная марионетка |
Так предан |
Терпеливый и честный |
Проклятый колокол |
Но я знаю, что однажды придет ночь |
Ночь гнева, ночь пепла |
Дин-дин, мне придется спуститься |
Мадам так боится бури |
И когда сэр ушел |
Должен составить ей компанию |
Что я поправляю ей подушки |
Что я приношу ему стакан молока |
И быстрее, пожалуйста! |
Не стоит так говорить, бедняжка. |
Один в твоей постели, так уязвим для моего безумия |
Вы просто звонили слишком много раз |
Эта пытка должна прекратиться |
С швейными ножницами |
И я вижу в твоем потерянном взгляде |
Это все, что ты понимаешь |
Твоя кровь течет по моей ненависти |
Проклятый колокол |
Ты знаешь, что я желаю |
Когда я слышу звон? |
Отрезать голову |
И свернуть его |
С вершины лестницы |
Челюсти сжаты |
На твой дорогой колокол |
Вечно молчит |
Все в порядке, все в порядке, мы приходим, мы прибываем |
... чертов колокол |
Название | Год |
---|---|
Un air en fa mineur ft. Juliette | 2016 |
Tyrolienne haineuse | 2007 |
La boîte en fer blanc | 2007 |
La jeune fille ou le tigre ? | 2007 |
Aller sans retour | 2007 |
Petite messe solennelle | 2007 |
Chanson, con ! | 2007 |
Lapins ! | 2007 |
L'éternel féminin | 2015 |
La petite fille au piano | 2015 |
Berçeuse pour Carlitos | 2015 |
Tout est bon dans l'cochon | 2015 |
La belle abbesse | 2015 |
Revue de détail | 2015 |
Money in My Pocket ft. The Licks | 2005 |
Monocle et col dur | 2015 |
Monsieur Vénus | 2015 |
You're Speaking My Language ft. The Licks | 2005 |
Irrésistible | 2015 |
La géante | 2015 |