Перевод текста песни Le dernier mot - Juliette

Le dernier mot - Juliette
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le dernier mot, исполнителя - Juliette.
Дата выпуска: 07.06.2015
Язык песни: Французский

Le dernier mot

(оригинал)
Que l’on meure déçu, malade ou centenaire
Est-il vraiment besoin de faire des commentaires?
Faut-il dire autre chose quand il faut qu’on embarque
Qu’un simple petit «Oups», qu’un sombre petit «Argh !»?
«Amen, ainsi soit-il !»
crie l'émule du pape
«Raté !»
dit l’alpiniste quand le vide le happe
«Coucou !»
dit le gourou qui suicide sa troupe
«Pan !»
fait l’amant déchu et le noyé fait «Gloup !»
Heureux le condamné qui sait quand vient la faux
La corde, l’injection, la chaise ou l'échafaud
Car il peut disposer d’un temps non négligeable
Pour trouver le bon mot, la phrase inoubliable !
Un dernier mot, ça dit
Tout ce qu’on n’a pas dit
Un dernier mot, ça rit
Si l’on n’a jamais ri
Mais si c’est important
Dans du marbre ou du vent
Les aveux, les serments
Fallait les dire avant !
Que l’on meure tout nu ou bien dans ses pantoufles
A quoi bon épuiser en vain son dernier souffle?
Certains sont dead-parade, crève-party, top-funestes
Un autre en s’excusant s'éteindra plus modeste
Ils ne hurlent pas tous, ceux qui crèvent comme des chiens
Le pendu ne dit rien mais n’en pense pas moins
Une parole en l’air pour qui sonne le glas
Et le nom de sa mère aux lèvres d’un soldat
Un petit mot d’amour, un jugement serein
Un mauvais calembour, un bel alexandrin
Qu’on bégaie ou qu’on gueule du Rimbaud du Shakespeare
On ne fait rien ma foi que de s’attendre au pire !
Un dernier mot, ça dit
Tout ce qu’on n’a pas dit
Un dernier mot, ça rit
Si l’on n’a jamais ri
Mais si c’est important
Dans du marbre ou du vent
Les aveux, les serments
Fallait les dire avant !
Fallait le dire avant !
Que je meure déçue ou centenaire ou folle
J’essaie d’imaginer mes dernières paroles
Aurai-je le talent à mon dernier soupir
D'éviter le faux-pas: parler pour ne rien dire?
Sans doute l’idéal serait de la fermer
Un adieu du regard à ceux qu’on a aimés
Garder pour soi les peurs de ce qui nous attend
Et finir en silence, à peu près consentant
Certes, je me tairai si j’en ai le courage
Mais vous me connaissez, il serait fort dommage
D’aller contre nature, que tradition se perde
Une dernière fois je pourrais dire «Merde !»
«Adieu !
C'était la vie, l’ai-je bien descendue ?»
Sera mon dernier mot et mon dernier salut
Mais ce n’est pas pressé et nous avons le temps
Car ce que j’ai à dire, je vais le dire avant !
(перевод)
Умрем ли мы разочарованными, больными или столетними
Мне действительно нужно комментировать?
Есть ли что-нибудь еще, чтобы сказать, когда нам нужно на борт
Что за простое маленькое «Ой», что за мрачное маленькое «Арх!»?
«Аминь, да будет так!»
плачет эмулятор папы римского
"Пропущенный !"
говорит альпинист, когда пустота хватает его
"Привет !"
говорит гуру, который совершает самоубийство своему отряду
"Хлопнуть !"
идет упавший любовник, а утонувший говорит: «Глуп!»
Блажен осужденный, который знает, когда придет коса
Веревка, инъекция, стул или подмости
Потому что он может иметь значительное количество времени
Чтобы найти нужное слово, незабываемое предложение!
Последнее слово, оно говорит
Все, что мы не сказали
Последнее слово, смейся
Если бы мы никогда не смеялись
Но если это важно
В мраморе или на ветру
Признания, клятвы
Надо было сказать их раньше!
Умрем ли мы голыми или в тапочках
Что хорошего в том, чтобы исчерпать свой последний вздох напрасно?
Некоторые мертвые парады, мертвые вечеринки, топ-катастрофы
Очередное извинение выйдет скромнее
Не все воют, те, кто умирают, как собаки
Виселица ничего не говорит, но тем не менее думает
Слово в воздухе, по которому звонит похоронный звон
И имя матери на устах солдата
Небольшое слово любви, безмятежный суд
Плохой каламбур, красивая Александрина
Что мы заикаемся или что мы кричим Рембо из Шекспира
Поверьте мне, мы ничего не делаем, но ожидаем худшего!
Последнее слово, оно говорит
Все, что мы не сказали
Последнее слово, смейся
Если бы мы никогда не смеялись
Но если это важно
В мраморе или на ветру
Признания, клятвы
Надо было сказать их раньше!
Надо было раньше сказать!
Умру ли я разочарованным, столетним или сумасшедшим
Я пытаюсь представить свои последние слова
Будет ли у меня талант на последнем издыхании
Чтобы не ошибиться: говорить, чтобы ничего не сказать?
Без сомнения, идеальным было бы закрыть его.
Прощание взгляда с теми, кого мы любили
Сохраняя страхи перед тем, что нас ждет впереди
И в конечном итоге молча, почти соглашаясь
Конечно, я буду молчать, если у меня хватит смелости
Но ты знаешь меня, было бы стыдно
Чтобы пойти против природы, эта традиция потеряна
В последний раз я мог сказать "дерьмо!"
"До свидания !
Это была жизнь, я правильно понял?»
Будет мое последнее слово и мое последнее приветствие
Но это не торопится, и у нас есть время
Потому что то, что я должен сказать, я скажу раньше!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Un air en fa mineur ft. Juliette 2016
Tyrolienne haineuse 2007
La boîte en fer blanc 2007
La jeune fille ou le tigre ? 2007
Aller sans retour 2007
Petite messe solennelle 2007
Chanson, con ! 2007
Lapins ! 2007
L'éternel féminin 2015
La petite fille au piano 2015
Berçeuse pour Carlitos 2015
Tout est bon dans l'cochon 2015
La belle abbesse 2015
Revue de détail 2015
Money in My Pocket ft. The Licks 2005
Monocle et col dur 2015
Monsieur Vénus 2015
You're Speaking My Language ft. The Licks 2005
Irrésistible 2015
La géante 2015

Тексты песен исполнителя: Juliette