Перевод текста песни Le dernier mot - Juliette

Le dernier mot - Juliette
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le dernier mot , исполнителя -Juliette
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:07.06.2015
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Le dernier mot (оригинал)Le dernier mot (перевод)
Que l’on meure déçu, malade ou centenaire Умрем ли мы разочарованными, больными или столетними
Est-il vraiment besoin de faire des commentaires? Мне действительно нужно комментировать?
Faut-il dire autre chose quand il faut qu’on embarque Есть ли что-нибудь еще, чтобы сказать, когда нам нужно на борт
Qu’un simple petit «Oups», qu’un sombre petit «Argh !»? Что за простое маленькое «Ой», что за мрачное маленькое «Арх!»?
«Amen, ainsi soit-il !»«Аминь, да будет так!»
crie l'émule du pape плачет эмулятор папы римского
«Raté !»"Пропущенный !"
dit l’alpiniste quand le vide le happe говорит альпинист, когда пустота хватает его
«Coucou !»"Привет !"
dit le gourou qui suicide sa troupe говорит гуру, который совершает самоубийство своему отряду
«Pan !»"Хлопнуть !"
fait l’amant déchu et le noyé fait «Gloup !» идет упавший любовник, а утонувший говорит: «Глуп!»
Heureux le condamné qui sait quand vient la faux Блажен осужденный, который знает, когда придет коса
La corde, l’injection, la chaise ou l'échafaud Веревка, инъекция, стул или подмости
Car il peut disposer d’un temps non négligeable Потому что он может иметь значительное количество времени
Pour trouver le bon mot, la phrase inoubliable ! Чтобы найти нужное слово, незабываемое предложение!
Un dernier mot, ça dit Последнее слово, оно говорит
Tout ce qu’on n’a pas dit Все, что мы не сказали
Un dernier mot, ça rit Последнее слово, смейся
Si l’on n’a jamais ri Если бы мы никогда не смеялись
Mais si c’est important Но если это важно
Dans du marbre ou du vent В мраморе или на ветру
Les aveux, les serments Признания, клятвы
Fallait les dire avant ! Надо было сказать их раньше!
Que l’on meure tout nu ou bien dans ses pantoufles Умрем ли мы голыми или в тапочках
A quoi bon épuiser en vain son dernier souffle? Что хорошего в том, чтобы исчерпать свой последний вздох напрасно?
Certains sont dead-parade, crève-party, top-funestes Некоторые мертвые парады, мертвые вечеринки, топ-катастрофы
Un autre en s’excusant s'éteindra plus modeste Очередное извинение выйдет скромнее
Ils ne hurlent pas tous, ceux qui crèvent comme des chiens Не все воют, те, кто умирают, как собаки
Le pendu ne dit rien mais n’en pense pas moins Виселица ничего не говорит, но тем не менее думает
Une parole en l’air pour qui sonne le glas Слово в воздухе, по которому звонит похоронный звон
Et le nom de sa mère aux lèvres d’un soldat И имя матери на устах солдата
Un petit mot d’amour, un jugement serein Небольшое слово любви, безмятежный суд
Un mauvais calembour, un bel alexandrin Плохой каламбур, красивая Александрина
Qu’on bégaie ou qu’on gueule du Rimbaud du Shakespeare Что мы заикаемся или что мы кричим Рембо из Шекспира
On ne fait rien ma foi que de s’attendre au pire ! Поверьте мне, мы ничего не делаем, но ожидаем худшего!
Un dernier mot, ça dit Последнее слово, оно говорит
Tout ce qu’on n’a pas dit Все, что мы не сказали
Un dernier mot, ça rit Последнее слово, смейся
Si l’on n’a jamais ri Если бы мы никогда не смеялись
Mais si c’est important Но если это важно
Dans du marbre ou du vent В мраморе или на ветру
Les aveux, les serments Признания, клятвы
Fallait les dire avant ! Надо было сказать их раньше!
Fallait le dire avant ! Надо было раньше сказать!
Que je meure déçue ou centenaire ou folle Умру ли я разочарованным, столетним или сумасшедшим
J’essaie d’imaginer mes dernières paroles Я пытаюсь представить свои последние слова
Aurai-je le talent à mon dernier soupir Будет ли у меня талант на последнем издыхании
D'éviter le faux-pas: parler pour ne rien dire? Чтобы не ошибиться: говорить, чтобы ничего не сказать?
Sans doute l’idéal serait de la fermer Без сомнения, идеальным было бы закрыть его.
Un adieu du regard à ceux qu’on a aimés Прощание взгляда с теми, кого мы любили
Garder pour soi les peurs de ce qui nous attend Сохраняя страхи перед тем, что нас ждет впереди
Et finir en silence, à peu près consentant И в конечном итоге молча, почти соглашаясь
Certes, je me tairai si j’en ai le courage Конечно, я буду молчать, если у меня хватит смелости
Mais vous me connaissez, il serait fort dommage Но ты знаешь меня, было бы стыдно
D’aller contre nature, que tradition se perde Чтобы пойти против природы, эта традиция потеряна
Une dernière fois je pourrais dire «Merde !» В последний раз я мог сказать "дерьмо!"
«Adieu !"До свидания !
C'était la vie, l’ai-je bien descendue ?» Это была жизнь, я правильно понял?»
Sera mon dernier mot et mon dernier salut Будет мое последнее слово и мое последнее приветствие
Mais ce n’est pas pressé et nous avons le temps Но это не торопится, и у нас есть время
Car ce que j’ai à dire, je vais le dire avant !Потому что то, что я должен сказать, я скажу раньше!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: