| Il fait nuit, c’est l’hiver
| Это ночь, это зима
|
| Et vous voilà venu
| И вот вы пришли
|
| Enfin dans mon repaire
| Наконец в моем логове
|
| Pour qu’on se dise «tu»
| Сказать «ты»
|
| Un sourire d’abord
| Сначала улыбка
|
| Quelques banalités
| Несколько банальностей
|
| On ne dit rien encore
| Мы еще ничего не говорим
|
| Il convient d’hésiter
| Стоит колебаться
|
| Devant la cheminée
| Перед дымоходом
|
| Contre cœur et contre âme
| Против сердца и против души
|
| Nous regardons danser
| Мы смотрим танцы
|
| Nos soupirs dans les flammes
| Наши вздохи в огне
|
| Le démon du feu pétille, joyeux
| Огненный демон сверкает, радостный
|
| Sur les charbons ardents de sa fournaise
| На горячих углях своей печи
|
| Les yeux sur le feu, le feu dans les yeux
| Глаза в огне, огонь в глазах
|
| Il faudra bien qu’on parle ou qu’on se taise
| Нам придется поговорить или помолчать
|
| Et qu’un baiser apaise
| И поцелуй успокаивает
|
| Ce si charmant malaise
| Это такой очаровательный дискомфорт
|
| Que tu m’embrasses
| Что ты меня целуешь
|
| Que je t’embrase
| что я обнимаю тебя
|
| Que le désir enfin prenne ses aises
| Пусть желание, наконец, успокоится
|
| À l’unisson des frissons de la braise
| В унисон с ознобом углей
|
| La lumière a baissé
| Свет потускнел
|
| Comme il fait bon ici
| Как хорошо здесь
|
| Est-ce à cause du foyer
| Это из-за очага
|
| Que nos joues ont rougi?
| Что наши щеки покраснели?
|
| Le regard qui enjôle
| Обманчивый взгляд
|
| Les silences troublants
| Тревожная тишина
|
| Craignant la main qui frôle
| Боясь руки, которая касается
|
| Et l’espérant pourtant
| И все еще надеюсь
|
| Pour changer de sujet
| Сменить тему
|
| Donnez donc à brûler
| Так дай сжечь
|
| Cette bûche aux chenêts
| Этот андирон журнал
|
| Et regardons danser
| И смотреть, как они танцуют
|
| Le démon du feu pétillant, joyeux
| Шустрый, радостный огненный демон
|
| Sur les charbons ardents de sa fournaise
| На горячих углях своей печи
|
| Les yeux sur le feu, le feu dans les yeux
| Глаза в огне, огонь в глазах
|
| Il faudra bien qu’on parle ou qu’on se taise
| Нам придется поговорить или помолчать
|
| Et qu’un baiser apaise
| И поцелуй успокаивает
|
| Ce si charmant malaise
| Это такой очаровательный дискомфорт
|
| Que tu m’embrasses
| Что ты меня целуешь
|
| Que je t’embrase
| что я обнимаю тебя
|
| Que le désir enfin prenne ses aises
| Пусть желание, наконец, успокоится
|
| À l’unisson des frissons de la braise
| В унисон с ознобом углей
|
| Lisez-vous mes pensées
| ты читаешь мои мысли
|
| Mon attente et ma fièvre?
| Мое ожидание и моя лихорадка?
|
| Vous vous êtes approché
| вы подошли
|
| À portée de mes lèvres
| В пределах досягаемости моих губ
|
| Et nous fermons les yeux
| И мы закрываем глаза
|
| Mais le désir s'éteint
| Но желание угасает
|
| Quand le tapis prend feu
| Когда ковер загорается
|
| Et c’est la panique
| И это паника
|
| La braise ironique
| Ироничный Эмбер
|
| Roule en semant ses étoiles mauvaises
| Роллы разбрасывают свои злые звезды
|
| Le démon du feu
| Огненный Демон
|
| Par jeux malicieux
| По озорным играм
|
| Nous fait danser une drôle de javanaise
| Заставляет нас танцевать забавный яванский
|
| A pieds joints sur la braise
| Обеими ногами на углях
|
| L’idée était mauvaise
| Идея была плохой
|
| De faire du feu
| Развести огонь
|
| Pour les amoureux
| Для влюбленных
|
| Pour que le désir puisse prendre ses aises
| Так что желание может успокоиться
|
| Deux cœurs ensemble font assez de braise
| Два сердца вместе делают достаточно угольков
|
| Reviendras-tu demain?
| Ты вернешься завтра?
|
| J’attendrai au jardin
| я буду ждать в саду
|
| Que tu m’embrasses
| Что ты меня целуешь
|
| Que je t’embrase
| что я обнимаю тебя
|
| Et s’il fait trop froid, ce qu'à Dieu ne plaise
| И если будет слишком холодно, не дай Бог
|
| Nous ferons un feu de nos cœurs de braise | Мы разожжем огонь из наших тлеющих сердец |