Перевод текста песни À voix basse - Juliette

À voix basse - Juliette
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À voix basse , исполнителя -Juliette
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2007
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

À voix basse (оригинал)À voix basse (перевод)
J’ai un bien étrange pouvoir У меня есть очень странная сила
Mais n’est-ce pas une malédiction? Но разве это не проклятие?
Cela a commencé un soir Это началось одной ночью
J’avais à peine l'âge de raison Я едва достиг возраста разума
J'étais plongée dans un roman Я погрузился в роман
De la Bibliothèque Rose Из библиотеки роз
Quand j’ai vu qu’il y avait des gens Когда я увидел, что там были люди
Avec moi dans la chambre close Со мной в запертой комнате
Qui donc pouvaient être ces gosses Кем могут быть эти дети?
Cette invasion de petites filles? Это вторжение маленьких девочек?
Que me voulaient ces Carabosse Чего от меня хотели эти Карабос?
Qui leur tenaient lieu de famille? Кто занял им место семьи?
J’ai vite compris à leurs manières Я быстро понял по-своему
A leurs habits d’un autre temps В их одежде из другого времени
Que ces visiteurs de mystère Что эти таинственные посетители
Etaient sortis de mon roman Были вне моего романа
Ils jacassent Они болтают
A voix basse Низким голосом
Dès que j’ouvre mon bouquin Как только я открою свою книгу
Je délivre я доставляю
De leurs livres Из их книг
Des héros ou des vauriens Герои или негодяи
Qui surgissent которые возникают
M’envahissent сокрушить меня
Se vautrent sur mes coussins Валяться на моих подушках
Qui s'étalent которые раскинулись
Et déballent И распаковать
Linges sales et chagrins Грязное белье и печали
Ils me choquent они шокируют меня
M’interloquent удивлять меня
Et me prennent à témoin И возьми меня в свидетели
De leurs vices Из их пороков
Leurs malices их трюки
De leurs drôles de destins Из их смешных судеб
Mauvais rêve Плохой сон
Qui s’achève который заканчивается
Dès que je lis le mot «fin» Как только я прочитал слово "конец"
A voix basse Низким голосом
Ils s’effacent Они исчезают
Quand je ferme le bouquin Когда я закрываю книгу
A voix basse Низким голосом
Ils s’effacent Они исчезают
Quand je ferme le bouquin Когда я закрываю книгу
Depuis dès que mes yeux se posent Поскольку, как только мои глаза приземляются
Entre les lignes, entre les pages Между строк, между страницами
Mêmes effets et mêmes causes Те же последствия и те же причины
Je fais surgir les personnages Я вывожу персонажей
Pour mon malheur, je lis beaucoup К сожалению для меня, я много читаю
Et c’est risqué, je le sais bien И это рискованно, я это знаю
Mes hôtes peuvent aussi être fous Мои хозяева тоже могут быть сумасшедшими
Ou dangereux, ou assassins Или опасны, или убийцы
J’ai fui devant des créatures Я убегал от тварей
Repoussé quelques décadents Отталкивал некоторых декадентов
Echappé de peu aux morsures Узко избежавшие укусы
D’un vieux roumain extravagant Из экстравагантного старого румына
J'évite de lire tant qu'à faire Я избегаю чтения, насколько это возможно
Les dépravés et les malades Развратные и больные
Les histoires de serial-killers Истории серийных убийц
Les œuvres du Marquis de Sade Произведения маркиза де Сада
N’importe quoi qui est imprimé все, что напечатано
Me saute aux yeux littéralement буквально прыгает на меня
Et l’histoire devient insensée И история сходит с ума
Car je n’lis pas que des romans ! Потому что я не просто читаю романы!
Ainsi, j’ai subi les caprices Таким образом, я терпел капризы
D’un Apollon de prospectus Из листовки Аполлона
J’ai même rencontré les Trois Suisses Я даже встретил трех швейцарцев
Et le caissier des Emprunts Russes И кассир Русских Кредитов
Un article du Code Pénal Статья Уголовного кодекса
Poilu comme une moisissure волосатый как плесень
S’est comporté comme un vandale Вел себя как вандал
Se soulageant dans mes chaussures Освобождение в моей обуви
Ce démon qui vient de filer Этот демон, который только что ускользнул
Ça n’serait pas, -je me l’demande- Не было бы, - интересно-
Un genre de verbe irrégulier Какой-то неправильный глагол
Sorti d’une grammaire allemande? Из немецкой грамматики?
Je pourrais bien cesser de lire Я мог бы просто перестать читать
Pour qu’ils cessent de me hanter Чтобы перестать преследовать меня
Brûler mes livres pour finir Сожги мои книги, чтобы закончить
Dans un glorieux autodafé В славной книге, горящей
Mais j’aime trop comme un opium Но я слишком люблю, как опиум
Ce rendez-vous de chaque nuit Это свидание каждую ночь
Ces mots qui deviennent des hommes Эти слова, которые становятся мужчинами
Loin de ce monde qui m’ennuie Вдали от этого скучного мира
Malgré les monstres et les bizarres Несмотря на уродов и чудаков
Je me suis fait quelques amis я завела друзей
Alors, j’ouvre une page au hasard Поэтому я открываю страницу случайным образом
D’un livre usé que je relis Из потертой книги я перечитываю
Et puis -j'attends je dois l’avouer- А потом - я жду, должен признаться-
Au coin d’un chapitre émouvant За углом движущейся главы
Que vienne, d’un prince ou d’une fée Будь то принц или фея
Un amour comme dans les romans Любовь, как в романах
Comme dans les romans Как в романах
A voix basse Низким голосом
Qu’il me fasse Пусть он сделает меня
Oublier tous mes chagrins Забудь все мои печали
Qu’il susurre Что он шепчет
Doux murmures мягкий шепот
Des «toujours» et des «demain» Из "всегда" и "завтра"
Qu’il m’embrasse Пусть он меня поцелует
Qu’il m’enlace Что он обнимает меня
Et quand viendra le mot «fin» И когда придет слово "конец"
Je promets обещаю
De n’jamais Никогда
Plus refermer le bouquinБольше не закрывать книгу
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: