| What can it be that calls me to this place today? | Что это может быть, что зовёт меня сюда сегодня? |
| This lawless car ballet, what can it be? | Этот беззаконный автобалет, что это может быть? |
| Am I a baby pigeon sprouting wings to soar? | Я веду себя, как маленький голубь, пытающийся взлететь? |
| Was that a metaphor for something more? | Или это была метафора чего-то большего? |
| - | - |
| Now I'm flying, my spirit's climbing | Теперь я лечу, и моя душа взбирается всё выше, |
| As I'm called through this far off maze (Ooh-ah) | Пока я иду на голос сквозь этот долгий лабиринт, |
| My body, my spirit aligning | Мои душа и тело объединяются |
| In this, in this place called Slaughter Race | В этом месте, которое называют убойной гонкой, |
| Slaughter race | Убойная гонка. |
| - | - |
| What would you say if it turns out, oh, that I stay? | Что бы ты сказал, если бы оказалось, что я останусь? |
| Would it be ok, here in this place? | Ты бы согласился на это здесь, в этом месте? |
| 'Cause you know that I love these fallen wires | Ведь ты знаешь, что я люблю эти повисшие провода, |
| Dumpster fires, burning tires | Горящие бочки, дымящиеся шины — |
| Everything that I desire | Всё, что мне так нравится, |
| Everything that I desire | Это всё, что мне так нравится. |
| - | - |
| Now I'm flying, my spirit's climbing | Теперь я лечу, и моя душа взбирается всё выше, |
| As I'm called through this far off maze (Ooh-ah) | Пока я иду на голос сквозь этот долгий лабиринт, |
| My body, my spirit aligning | Мои душа и тело объединяются |
| In this, in this place called Slaughter Race | В этом месте, которое называют убойной гонкой, |
| Slaughter race | Убойная гонка. |
| - | - |
| I know I should go but | Знаю, что мне нужно идти, |
| I really don't want to yet | Но я не хочу уходить пока, |
| I really don't want to yet | Но я не хочу уходить пока, |
| Yeah, I know I should go but | Знаю, что мне нужно идти, |
| I really don't want to yet | Но я не хочу уходить пока, |
| I really don't want to yet | Но я не хочу уходить пока. |
| - | - |
| There's nothing like Slaughter Race | Нет другого такого места, как на убойной гонке, |
| Slaughter Race | Убойная гонка, |
| It's alright here in Slaughter Race | Здесь, на убойной гонке, так здорово, |
| Alright here in Slaughter Race | На убойной гонке так здорово, |
| Alright here in Slaughter Race | На убойной гонке так здорово, |
| It's alright here in Slaughter Race, yeah | Здесь, на убойной гонке, так здорово. |