| The soldiers of my discontent march from my soul to my head
| Солдаты моего недовольства маршируют от моей души к моей голове
|
| I make myself a prisoner in this my latest self made war
| Я делаю себя пленником в этой моей последней самостоятельной войне
|
| The angel of my higher self must be guarding someone else
| Ангел моего высшего Я должен охранять кого-то еще
|
| Haunted thoughts made manifest so many ghosts still left to rest
| Мысли с привидениями проявились, так много призраков еще осталось отдохнуть
|
| I wanna give up the fight; | Я хочу отказаться от борьбы; |
| and lose myself in your love
| и потерять себя в твоей любви
|
| Give up the fight; | Откажись от борьбы; |
| oh to be a Prince of Peace for just one night
| о, быть принцем мира всего на одну ночь
|
| Trapped in this eternal quest for faith and wisdom and courage
| В ловушке этого вечного поиска веры, мудрости и мужества
|
| Stranded as the sole captor the same old torture as before
| Застрял в качестве единственного похитителя той же старой пытки, что и раньше
|
| I wanna give up the fight; | Я хочу отказаться от борьбы; |
| and lose myself in your love
| и потерять себя в твоей любви
|
| Give up the fight; | Откажись от борьбы; |
| oh to be a Prince of Peace for just one night
| о, быть принцем мира всего на одну ночь
|
| Undaunted and unbreakable a centred soul unshakable
| Неустрашимая и нерушимая сосредоточенная душа непоколебима
|
| My root of bondage and my release
| Мой корень рабства и мое освобождение
|
| When will I be a Prince of Peace?
| Когда я стану Принцем мира?
|
| The soldiers of our discontent marching since this time was sent
| Солдаты нашего недовольства, марширующие с этого времени, были отправлены
|
| When will the battle ever cease?
| Когда же прекратится битва?
|
| When will we learn to walk in peace? | Когда мы научимся ходить в мире? |