Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Winkle Man (The Early Years), исполнителя - Judge Dread. Песня из альбома The Early Years / Live and Lewd!, в жанре Регги
Дата выпуска: 08.06.2014
Лейбл звукозаписи: Badfish
Язык песни: Английский
The Winkle Man (The Early Years)(оригинал) |
The Winkle Man comes down the street |
And serves all the ladys |
What do you know, nine months on |
They’ve all got prams and babys |
«The funny thing about, he was right little shrimp! |
Musta had some cockle» |
He used to sell them celery |
And according to the dirty talk |
He asked them what they liked best: |
The knob end, or the stalk! |
«No wonder my old woman used to come in here with a smile on her face, |
I’ll smash his face in!» |
He’d go down to his local pub |
For a pint and a packet of crisps |
The barmaid’s got a 48 |
And he always grabs her tits, like coconuts! |
«Smells like a little bit of bacon rind. |
When I go down to the pub, |
I always take a bit of bread for the ducks *quack quack*. |
Negatory rubber duck. |
I’ll give you 10−4» |
A girl he had was a noisy bird |
She used to scream and moan |
She shouted 'help!' |
He said 'you silly cow |
I can manage on me own' |
«What, do you want to bring the neighbors in then? |
Oh what do you want, |
a gang bang then?» |
She said 'I was a virgin |
Now I’ve been done twice in a day' |
He said 'Twice?, But it’s only once' |
She said 'right, you gonna dash away?' |
«Allright, be gentle with me, it’s only my second time. |
.. today» |
When he was young and in his prime |
He’d have a woman any old time |
Now he’s old and getting gray |
He seems to, like the, other way! |
«Well I suppose there’s no harm in him being a shirt-lifter, it just means |
there’s more birds for all the fellows in the pub!» |
: «Winkle, Winkle!» |
: «Oh christ, here he comes again! |
Gay boys in bondage. |
Do you want a drink?» |
: «Yes please sailor» |
: «Who are you calling sailor? |
I’ll smash you in the gob!» |
: «Up your’s, butch!» |
: «I'll give you up your’s! |
You, bum burgler! |
Take that! |
Человек-Винкль (Первые Годы)(перевод) |
Winkle Man идет по улице |
И обслуживает всех дам |
Что вы знаете, девять месяцев спустя |
У всех есть коляски и младенцы |
«Самое смешное, что он был настоящей маленькой креветкой! |
У Мусты был куколь» |
Он продавал им сельдерей |
И судя по грязным разговорам |
Он спросил их, что им больше всего нравится: |
Конец ручки или стебель! |
«Недаром моя старушка приходила сюда с улыбкой на лице, |
Я размозжу ему морду!» |
Он спускался в свой местный паб |
За пинту и пачку чипсов |
У барменши 48 |
И он всегда хватает ее за сиськи, как за кокосы! |
«Пахнет немного кожурой бекона. |
Когда я спускаюсь в паб, |
Я всегда беру с собой немного хлеба для уток *кря-кря*. |
Негативная резиновая уточка. |
Я дам вам 10−4» |
Девушка у него была шумной птицей |
Раньше она кричала и стонала |
Она кричала: «Помогите!» |
Он сказал: «Глупая корова |
Я могу справиться сам |
«Ты что, соседей хочешь привести? |
О, чего ты хочешь, |
тогда групповой взрыв?» |
Она сказала: «Я была девственницей |
Теперь я сделал это дважды за день. |
Он сказал: "Дважды? Но это только один раз" |
Она сказала: «Да, ты собираешься умчаться?» |
«Хорошо, будь со мной нежнее, это всего лишь мой второй раз. |
.. сегодня" |
Когда он был молод и в расцвете сил |
У него была бы женщина в любое время |
Теперь он стар и седеет |
Он кажется, как, по-другому! |
«Ну, я полагаю, что нет ничего плохого в том, что он поднимает рубашки, это просто означает |
есть еще птицы для всех парней в пабе!» |
: «Винкль, Винкль!» |
: «О Господи, вот он снова идет! |
Мальчики-геи в рабстве. |
Вы хотите пить?" |
: «Да, пожалуйста, матрос» |
: «Кого ты зовешь матросом? |
Я разобью тебя в глотку!» |
: «Возьми себя, буч!» |
: «Я отдам тебе свои! |
Ты, бездельник-взломщик! |
Возьми это! |