| Und die Olle, die ich ficke, die ist Jackpot
| И старушка, которую я трахаю, - это джекпот
|
| So was kennst du nur von dei’m Laptop
| Вы знаете это только со своего ноутбука
|
| Nimm noch 'nen Zug vom Gras
| Возьмите еще один удар сорняков
|
| Ich hab' den Spliff in der Linken und alles fühlt sich so leicht an
| У меня есть косяк слева, и все кажется таким легким
|
| Und nehm' den Fuß vom Gas
| И убери ногу с газа
|
| Es fühlt sich so an, als ob ich in Zeitlupe vorbeifahr'
| Такое ощущение, что я проезжаю мимо в замедленной съемке
|
| Wegen dem Hustensaft
| Из-за сиропа от кашля
|
| Ich cruise durch die Stadt und hab' kein’n Plan und deshalb
| Я путешествую по городу, и у меня нет плана, и вот почему
|
| Nehm' ich den Fuß vom Gas
| Я убираю ногу с газа
|
| Puff, Puff, Pass das Gras, das Zeug ist gefährlich stark
| Затяжка, затяжка, мимо травы, эта штука опасно сильная
|
| Und sie fragen: «Was treibst du?»
| И они спрашивают: «Что ты делаешь?»
|
| Geiler Arsch im Fokus, Hashtag Beifahrermodus
| Горячая задница в фокусе, режим пассажира с хэштегом
|
| Im Wagen läuft Ice Cube (ey), Gras in mei’m Nike Schuh
| Ice Cube бежит в машине (эй), трава в моей обуви Nike
|
| Nase im Wind, bin unterwegs, überall da, wo 'ne Straße beginnt
| Нос по ветру, я в пути, где бы ни начиналась дорога
|
| Fahre blind, nein, brauch' kein festes Ziel im Auge
| Двигайтесь вслепую, нет, не нужно иметь в виду фиксированную цель
|
| Couch auf Rädern, fühle mich grade wie zuhause
| Диван на колесах, сейчас я чувствую себя как дома.
|
| Steige nie wieder aus, bleib' drin
| Никогда не выходите, оставайтесь в
|
| Hunger? | Голод? |
| Drive-In, bleibe im Rumlungern der King
| Въезжайте, оставайтесь в слоняющемся слонянии короля
|
| Schicke Standort, wir fahr’n dort mit Glück dran vorbei
| Хорошее место, если повезет, мы проедем мимо него
|
| Die Rückbank noch frei: «Hi, Baby, hi!»
| Заднее сиденье еще свободно: "Привет, детка, привет!"
|
| Treff mich, aber bringe kein' Stress mit
| Встреть меня, но не доводи до стресса
|
| Denn das letzte, was ich in meinem Modus gebrauchen kann, ist Hektik
| Потому что последнее, что мне нужно в моем режиме, это спешка.
|
| Nimm noch 'nen Zug vom Gras
| Возьмите еще один удар сорняков
|
| Ich hab' den Spliff in der Linken und alles fühlt sich so leicht an
| У меня есть косяк слева, и все кажется таким легким
|
| Und nehm' den Fuß vom Gas
| И убери ногу с газа
|
| Es fühlt sich so an, als ob ich in Zeitlupe vorbeifahr'
| Такое ощущение, что я проезжаю мимо в замедленной съемке
|
| Wegen dem Hustensaft
| Из-за сиропа от кашля
|
| Ich cruise durch die Stadt und hab' kein’n Plan und deshalb
| Я путешествую по городу, и у меня нет плана, и вот почему
|
| Nehm' ich den Fuß vom Gas, yeah
| Я убираю ногу с газа, да
|
| Puff, Puff, Pass das Gras, das Zeug ist gefährlich stark
| Затяжка, затяжка, мимо травы, эта штука опасно сильная
|
| Selbst im weißen Carrera fahr' ich drei km/h
| Даже в белой Каррере я езжу со скоростью 3 км/ч.
|
| Besser gesagt, träum' ich davon, während ich den Leihwagen fahr'
| Лучше сказать, я мечтаю об этом за рулем арендованной машины
|
| Sage dabei «Cheese, Ladies», Weed dreh' ich mit wenig Tabak
| Скажите «Сыр, дамы», я скручиваю травку с небольшим количеством табака
|
| Und fliege so stetig am Highway gechillt auf der Fahrbahn (Fahrbahn)
| И летать так постоянно по шоссе, продрогнув по переулку (переулку)
|
| Keiner dieser Berge ist zu hoch für mich, auch wenn ich einmal in den Boden
| Ни одна из этих гор не слишком высока для меня, даже если я в земле
|
| versink' (-sink)
| раковина' (-раковина)
|
| Gibt es so viele Dinge, die mich wieder hoch bringen
| Есть так много вещей, которые возвращают меня обратно
|
| Spreche ein’n Toast aus: Prost, Bitches!
| Поднимите тост: ура, сучки!
|
| Cruis' durch die Stadt und ich hupe Bräute an
| Круиз по городу, и я сигналю невестам
|
| Nimm den DeLorean um weiter Richtung Zukunft zu fahr’n
| Возьмите DeLorean, чтобы двигаться дальше в будущее
|
| Und lass' Sorgen hinter mir, denn im Moment folg' ich mei’m Traum
| И оставь свои заботы позади, потому что в данный момент я следую за своей мечтой.
|
| Wenn sie morgen wieder hier sind scheiß' ich drauf und mach' mich blau
| Если они вернутся сюда завтра, мне будет насрать, и я сойду с ума.
|
| Ich kiffe grade wieder frische Ware
| Я просто снова курю свежие продукты
|
| Ungestreckt, Wichser, nichts mit Glas oder Haare
| Ненатянутые, рывки, ничего со стеклом или волосами
|
| Nimm noch 'nen Zug vom Gras
| Возьмите еще один удар сорняков
|
| Ich hab' den Spliff in der Linken und alles fühlt sich so leicht an
| У меня есть косяк слева, и все кажется таким легким
|
| Und nehm' den Fuß vom Gas
| И убери ногу с газа
|
| Es fühlt sich so an, als ob ich in Zeitlupe vorbeifahr'
| Такое ощущение, что я проезжаю мимо в замедленной съемке
|
| Wegen dem Hustensaft
| Из-за сиропа от кашля
|
| Ich cruise durch die Stadt und hab' kein’n Plan und deshalb
| Я путешествую по городу, и у меня нет плана, и вот почему
|
| Nehm' ich den Fuß vom Gas, yeah
| Я убираю ногу с газа, да
|
| Puff, Puff, Pass das Gras, das Zeug ist gefährlich stark
| Затяжка, затяжка, мимо травы, эта штука опасно сильная
|
| Nimm noch 'nen Zug vom Gras
| Возьмите еще один удар сорняков
|
| Und nehm' den Fuß vom Gas
| И убери ногу с газа
|
| Wegen dem Hustensaft
| Из-за сиропа от кашля
|
| Nehm' ich den Fuß vom Gas
| Я убираю ногу с газа
|
| Ich kiffe grade wieder frische Ware
| Я просто снова курю свежие продукты
|
| Ungestreckt, Wichser, nix mit Glas oder Haare
| Ненатянутые, рывки, ничего со стеклом или волосами
|
| Ich kiffe grade wieder frische Ware
| Я просто снова курю свежие продукты
|
| Ungestreckt, Wichser, nix mit Glas oder Haare
| Ненатянутые, рывки, ничего со стеклом или волосами
|
| Ich kiffe grade wieder frische Ware
| Я просто снова курю свежие продукты
|
| Ungestreckt, Wichser, nix mit Glas oder Haare
| Ненатянутые, рывки, ничего со стеклом или волосами
|
| Ich kiffe grade wieder frische Ware
| Я просто снова курю свежие продукты
|
| Ungestreckt, Wichser, nix mit Glas oder Haare | Ненатянутые, рывки, ничего со стеклом или волосами |