| Noch immer Hoffnung haben, ein großes Loch im Magen
| Все еще есть надежда, большая дыра в желудке
|
| Immer nur im Krieg mit meinen Kopfblockaden
| Всегда только воюю с головными завалами
|
| Seh' mich immer da, wo ich gerne wäre
| Всегда видеть меня, где я хотел бы быть
|
| Doch da, wo ich nicht bin, da gibt es Meer und Sterne
| А где меня нет, там море и звезды
|
| Ende des Monats so nüchtern
| конец месяца такой трезвый
|
| Zwischen Mondfahrten und Großstadtgeflüster
| Между лунными поездками и шепотом большого города
|
| Kann wieder mal nicht schlafen
| Не могу снова спать
|
| Zähle wieder mal nur Schafe
| Просто посчитай овец снова
|
| Die ganze Nacht lang hab' ich meine Decke wieder angeglotzt
| Всю ночь я снова смотрел на свой потолок
|
| Und mit den ersten Sonnenstahl’n fällt sie mir auf den Kopf
| И с первыми лучами солнца мне на голову падает
|
| Wo sind meine Träume hin, zwischen hier und irgendwo?
| Куда ушли мои мечты между здесь и где-то?
|
| Wo sind meine Träume hin, noch immer hintern Mond?
| Куда ушли мои мечты, все еще за луной?
|
| Die Gefühle sind Placebos, nix davon ist echt
| Чувства - плацебо, ни одно из них не настоящее
|
| Will nur ein’n Tag hier weg, doch das Leben hält mich fest
| Просто хочу уйти отсюда на день, но жизнь держит меня крепко
|
| Mein bester Freund, der Tod, sitzt mit mir in einem Boot
| Мой лучший друг, смерть, в одной лодке со мной.
|
| Ich zeig' ihm alle meine Träume und er jagt sie für mich hoch
| Я показываю ему все свои мечты, и он преследует их для меня.
|
| Wie ein gottverdammter Geist spuck' ich nachts durch meine Stadt
| Как проклятый призрак, я плюю в свой город ночью
|
| Meine Gedanken bei dem Vollmond, alle meine inneren Dämonen auf Trab
| Мои мысли в полнолуние, все мои внутренние демоны в бегах
|
| Mein Körper ist wie ein Knast
| Мое тело похоже на тюрьму
|
| Und die zwei Fenster raus zum Hof zeigen dir mit Freude, was du drin nicht hast
| А два окна, выходящие во двор, рады показать вам то, чего у вас нет внутри
|
| Lieber nur ein’n Tag wieder Kind sein, meine Weste weiß wie Schnee
| Лучше снова стать ребенком всего на один день, мой жилет белый как снег
|
| Als ein Herz kalt wie Eis und alle meine Träume nicht zu seh’n
| Как сердце холодное как лед и не видя всех своих снов
|
| Wir komm’n sauber auf die Welt, sind oft so dreckig, wenn wir geh’n
| Мы рождаемся чистыми, часто такими грязными, когда уходим
|
| Dreißig Jahre, doch fühl' mich als hätt' ich acht Mal gelebt
| Тридцать лет, но чувствую, что прожил восемь раз
|
| Wo sind die Werte, wo die Träume?
| Где ценности, где мечты?
|
| Wo der Punkt, an dem die Leute wissen, was loyal bedeutet?
| Где точка, в которой люди знают, что такое лояльность?
|
| Wo das Geld erst kommt nach der Familie und den Freunden
| Где деньги приходят после семьи и друзей
|
| Ich bin lieber das naive Kind von gestern als der kalte Mann von heute
| Я лучше буду вчерашним наивным ребенком, чем сегодняшним холодным человеком
|
| Wo sind meine Träume hin, zwischen hier und irgendwo?
| Куда ушли мои мечты между здесь и где-то?
|
| Wo sind meine Träume hin, noch immer hintern Mond?
| Куда ушли мои мечты, все еще за луной?
|
| Die Gefühle sind Placebos, nix davon ist echt
| Чувства - плацебо, ни одно из них не настоящее
|
| Will nur ein’n Tag hier weg, doch das Leben hält mich fest
| Просто хочу уйти отсюда на день, но жизнь держит меня крепко
|
| Mein bester Freund, der Tod, sitzt mit mir in einem Boot
| Мой лучший друг, смерть, в одной лодке со мной.
|
| Ich zeig' ihm alle meine Träume und er jagt sie für mich hoch | Я показываю ему все свои мечты, и он преследует их для меня. |