| Y a pas de voiles aux volets de mes frères
| На ставнях моих братьев нет парусов
|
| Y a pas d’opale autour de mes doigts
| Вокруг моих пальцев нет опала
|
| Ni cathédrale où cacher mes prières
| Нет собора, чтобы скрыть мои молитвы
|
| Juste un peu d’or autour de ma voix
| Просто немного золота вокруг моего голоса
|
| Je vais les routes et je vais les frontières
| Я иду по дорогам, и я иду по границам
|
| Je sens, j'écoute et j’apprends, je vois
| Я чувствую, я слушаю и узнаю, я вижу
|
| Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
| Время течет через часовые пояса
|
| Je prends, je donne, avais-je le choix?
| Я беру, я даю, был ли у меня выбор?
|
| Tel est mon destin
| Это моя судьба
|
| Je vais mon chemin
| я иду своим путем
|
| Ainsi passent mes heures
| Так что проведите мои часы
|
| Au rythme entêtant des battements de mon cœur
| К навязчивому ритму моего сердцебиения
|
| Des feux d'été, je vole aux sombres hivers
| От летних костров я лечу к темным зимам
|
| Des pluies d’automne aux étés indiens
| От осенних дождей до бабьего лета
|
| Terres gelées aux plus arides déserts
| Замерзшие земли в самые сухие пустыни
|
| Je vais je viens, ce monde est le mien
| Я иду, я приду, этот мир мой
|
| Je vis de notes et je vis de lumière
| Я живу нотами и живу светом
|
| Je virevolte à vos cris, vos mains
| Я кружусь от твоих криков, твоих рук
|
| La vie m’emporte au creux de tous ses mystères
| Жизнь уносит меня глубоко во все свои тайны
|
| Je vois dans vos yeux mes lendemains
| Я вижу в твоих глазах мое завтра
|
| Tel est mon destin
| Это моя судьба
|
| Je vais mon chemin
| я иду своим путем
|
| Ainsi passent mes heures
| Так что проведите мои часы
|
| Au rythme entêtant des battements de mon cœur
| К навязчивому ритму моего сердцебиения
|
| Tel est mon destin
| Это моя судьба
|
| Je vais mon chemin
| я иду своим путем
|
| Ainsi passent mes heures
| Так что проведите мои часы
|
| Au rythme entêtant des battements de mon cœur | К навязчивому ритму моего сердцебиения |