| Días que pasan así, sin más ni más,
| Дни, которые проходят так, без больше и больше,
|
| contemplando la lluvia al caer
| смотреть, как идет дождь
|
| en el cristal.
| в стакане.
|
| Nubes pintadas de gris se van, se van
| Облака окрашены в серый цвет, иди, иди.
|
| y en el campo se escucha el gorrión
| а в поле воробей слышно
|
| cantar, cantar.
| петь, петь
|
| Allí
| Вон там
|
| donde el hombre y la mies se madura al sol
| где человек и урожай созревают на солнце
|
| donde luce el candil y se para el reloj
| где светит лампа и часы останавливаются
|
| donde brilla la luz y se duerme la noche.
| где светит свет и ночь засыпает.
|
| Tierra marrón, paredes de cal
| Коричневая земля, известковые стены
|
| primavera sin sol, visitantes de bar,
| Весна без солнца, посетители бара,
|
| aprendices de amor, labradores marchar
| ученики любви, марш фермеров
|
| y campanas de iglesia.
| и церковные колокола.
|
| Mi lugar,
| Мое место,
|
| mi verdad,
| моя правда,
|
| mi calor.
| моя жара.
|
| Y unas mujeres al sol, lavar, lavar
| А некоторые женщины на солнце моются, моются
|
| una bota de vino, un zurrón
| бурдюк, мешок
|
| y andar, andar.
| и ходить, ходить.
|
| Una caricia de amor,
| ласка любви,
|
| temblar, temblar
| дрожать, дрожать
|
| y unos labios que quieren reir
| и губы, которые хотят смеяться
|
| para olvidar.
| забывать.
|
| Allí
| Вон там
|
| donde el hombre y la mies se madura al sol
| где человек и урожай созревают на солнце
|
| donde luce el candil y se para el reloj
| где светит лампа и часы останавливаются
|
| donde brilla la luz y se duerme la noche.
| где светит свет и ночь засыпает.
|
| Tierra marrón, paredes de cal
| Коричневая земля, известковые стены
|
| primavera sin sol, visitantes de bar,
| Весна без солнца, посетители бара,
|
| aprendices de amor, labradores marchar
| ученики любви, марш фермеров
|
| y campanas de iglesia.
| и церковные колокола.
|
| Mi lugar,
| Мое место,
|
| mi verdad,
| моя правда,
|
| mi calor. | моя жара. |