| Me duelen los amores que se acaban
| Любовь, которая заканчивается, причиняет мне боль.
|
| Me duelen las promesas incumplidas
| нарушенные обещания причиняют мне боль
|
| Me duele la verdad y la mentira
| Правда и ложь ранили меня
|
| Me duelen los pecados en el alma
| Грехи в моей душе ранят меня
|
| Me duelen, me duelen, me duelen
| Они причинили мне боль, они причинили мне боль, они причинили мне боль
|
| Me duelen los que viven porque viven
| Те, кто живут, причиняют мне боль, потому что они живут
|
| Y los que viven hoy para mañana
| А те, кто живет сегодня ради завтра
|
| Me duelen los que lloran un recuerdo
| Те, кто плачет памятью, причиняют мне боль
|
| Y los que por pasar la noche, pagan
| И те, кто платит, чтобы провести ночь
|
| Me duelen, me duelen, me duelen
| Они причинили мне боль, они причинили мне боль, они причинили мне боль
|
| Me duelen los que viven de su cuerpo
| Те, кто живут своим телом, причиняют мне боль.
|
| Me duelen los que bajan la mirada
| Те, кто смотрит вниз, причиняют мне боль
|
| Me duelen los poetas y los versos
| Поэты и стихи причиняют мне боль
|
| Que dejan en la pluma sus palabras
| Кто оставляет свои слова в ручке
|
| Me duelen, me duelen, me duelen
| Они причинили мне боль, они причинили мне боль, они причинили мне боль
|
| Me duele de los pobres la pobreza
| Бедность причиняет мне боль от бедных
|
| Me duele del herido la venganza
| Месть ранит меня от раненого
|
| Me duele del amor los desamores
| Мне больно от любви, горя
|
| Y del hombre cansado la esperanza
| И от усталого человека надежда
|
| Me duelen, me duelen, me duelen | Они причинили мне боль, они причинили мне боль, они причинили мне боль |