| Melancolia (оригинал) | Melancolia (перевод) |
|---|---|
| Oh Dios! | О Боже! |
| Encuentre la mujer que a mi lado vivia | Найди женщину, которая жила рядом со мной. |
| Por suyo triste sonrisa lhe lhama MELANCOLIA | За его грустную улыбку lhe lhama MELANCOLIA |
| No se cuánto puedo querer ella amor de mía vida | Я не знаю, как сильно я могу любить ее любовь всей моей жизни |
| Yo soy egoísta, la quiero tan solo mía, tan solo mía, tan solo mía | Я эгоист, я хочу, чтобы она была только моей, только моей, только моей |
| REFRÃO: | ХОЛОДНО: |
| MELANCOLIA | МЕЛАНХОЛИЯ |
| Tu te vaste una sombra e que insiste em volar | Вы оставили тень, которая настаивает на полете |
| Cuando yo penso en una nochescher | Когда я думаю о ночечере |
| MELANCOLIA | МЕЛАНХОЛИЯ |
| Que la sombra se rompa e la amanhescer | Пусть тень сломается на рассвете |
| A mío lado tristeza | рядом со мной печаль |
| No fué mas que un sonõ lo través | Это было не более чем через соню. |
| Como tolos los dias | как каждый день |
| Pero mi entrar yo vida | Но я вхожу в твою жизнь |
| Te espero MELANCOLIA | Я жду тебя МЕЛАНКОЛИЯ |
