| When I say «wife»
| Когда я говорю «жена»
|
| It’s 'cause I can’t find another word
| Это потому что я не могу подобрать другое слово
|
| For the way we be
| За то, как мы
|
| But «wife» sounds like your mortgage, hm
| Но «жена» звучит как твоя ипотека, хм.
|
| «Wife» sounds like laundry
| «Жена» звучит как прачечная
|
| When I say «wife»
| Когда я говорю «жена»
|
| It’s 'cause I can’t find another word
| Это потому что я не могу подобрать другое слово
|
| For the way we are
| Для того, как мы
|
| But «wife» sounds like your mortgage
| Но «жена» звучит как твоя ипотека
|
| And sounds like the family car
| И звучит как семейный автомобиль
|
| Well, the tax form comes and I fill out «married»
| Ну вот приходит налоговая и я заполняю "замужем"
|
| 'Cause I know what they’re lookin' for
| Потому что я знаю, что они ищут
|
| But I’m tellin' you that I’m just a person
| Но я говорю вам, что я просто человек
|
| Same as I was before
| Такой же, как раньше
|
| When I say «wife»
| Когда я говорю «жена»
|
| It’s 'cause if you said «lover» every day
| Это потому, что если бы вы каждый день говорили «любовник»,
|
| You’re gonna begin to gag
| Ты начнешь задыхаться
|
| But wife sounds like your mortgage
| Но жена звучит как твоя ипотека
|
| Sounds like the laundry bag
| Похоже на мешок для стирки
|
| Well, the tax form comes, fill out «married»
| Ну вот пришла налоговая, заполни «замужем»
|
| A technicality
| Технический аспект
|
| But I’m tellin' you that I’m not married
| Но я говорю вам, что я не женат
|
| I’m not single, I’m still me
| Я не одинок, я все еще я
|
| I say «wife»
| Я говорю «жена»
|
| Because it stops all talk right away
| Потому что это сразу прекращает все разговоры
|
| About the way we be
| О том, как мы
|
| But «wife» sounds like your mortgage
| Но «жена» звучит как твоя ипотека
|
| And «wife» sounds like laundry | А «жена» звучит как прачечная |