| Back in the days of old Rembrandt
| Во времена старого Рембрандта
|
| Back in the time of Jan Steen
| Еще во времена Яна Стена
|
| All of them giants of shadow and light
| Все они гиганты тени и света
|
| But no one was like Vermeer
| Но никто не был похож на Вермеера
|
| Some paintings smell of joy and sweat
| Некоторые картины пахнут радостью и потом
|
| Some paintings plain look so fine
| Некоторые картины просто выглядят так прекрасно
|
| And some are sad and passionate
| А некоторые грустные и страстные
|
| But Vermeer sends a chill up your spine
| Но от Вермеера мурашки по коже
|
| Yeah Vermeer sends a chill up your spine
| Да, Вермеер посылает мурашки по спине
|
| Vermeer was eerie
| Вермеер был жутким
|
| Vermeer was strange
| Вермеер был странным
|
| He had his own color range
| У него была своя цветовая гамма
|
| As if born in a more modern age
| Как будто родился в более современную эпоху
|
| They may be oh a hundred or so years ago
| Они могут быть сто или около того лет назад
|
| What’s this a ghost in the gallery
| Что это за призрак в галерее
|
| Great Scot the Martians are here
| Великий шотландец, марсиане здесь
|
| Why are his paintings so unlike the others
| Почему его картины так не похожи на другие
|
| Unlike the other ones so near
| В отличие от других так близко
|
| No one was like Vermeer
| Никто не был похож на Вермеера
|
| Back in the days of Rembrandt
| Еще во времена Рембрандта
|
| Back in the time of old Jan Steen
| Во времена старого Яна Стена
|
| All of the masters of shadow and light
| Все мастера тени и света
|
| But no one was like Vermeer
| Но никто не был похож на Вермеера
|
| Vermeer… | Вермеер… |