| They were wild like the USA
| Они были дикими, как США
|
| A mystery band in a New York way
| Таинственная группа в нью-йоркском стиле
|
| Rock and roll, but not like the rest
| Рок-н-ролл, но не такой, как все
|
| And to me, America at it’s best
| И для меня Америка в лучшем виде
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| A spooky tone on a Fender bass
| Жуткий звук бас-гитары Fender
|
| Played less notes and left more space
| Сыграл меньше нот и оставил больше места
|
| Stayed kind of still, looked kinda shy
| Остался неподвижным, выглядел немного застенчивым
|
| Kinda far away, kinda dignified.
| Вроде далеко, вроде достойно.
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| Now you can look at that band and wonder where
| Теперь вы можете смотреть на эту группу и удивляться, где
|
| All that sound was coming from
| Весь этот звук исходил из
|
| With just 4 people there.
| Там всего 4 человека.
|
| Twangy sounds of the cheapest types,
| Звонкие звуки самых дешевых сортов,
|
| Sounds as stark as black and white stripes,
| Звучит так же резко, как черные и белые полосы,
|
| Bold and brash, sharp and rude,
| Дерзкий и дерзкий, резкий и грубый,
|
| Like the heats turned off
| Как тепло выключено
|
| And you’re low on food.
| И у тебя мало еды.
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| Like this…
| Как это…
|
| Wild wild parties when they start to unwind
| Дикие дикие вечеринки, когда они начинают расслабляться
|
| A close encounter of the thirdest kind
| Близкое столкновение третьего рода
|
| On the bandstand playing, everybody’s saying
| На эстраде играют, все говорят
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| Well you could look at that band
| Ну, вы могли бы посмотреть на эту группу
|
| And at first sight
| И на первый взгляд
|
| Say that certain rules about modern music
| Скажи, что некоторые правила современной музыки
|
| Wouldn’t apply tonight.
| Не буду обращаться сегодня вечером.
|
| Twangy sounds of the cheapest kind,
| Звонкие звуки самого дешевого вида,
|
| Like «Guitar sale $ 29.99,»
| Нравится «Распродажа гитар $ 29,99»
|
| Bold and brash, stark and still,
| Смелый и дерзкий, суровый и спокойный,
|
| Like the heats turned off
| Как тепло выключено
|
| And you can’t pay the bill.
| И вы не можете оплатить счет.
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| Both guitars got the fuzz tone on
| Обе гитары получили пушистый тон.
|
| The drummer’s standing upright pounding along
| Барабанщик стоит прямо и бьет
|
| A howl, a tone, a feedback whine
| Вой, тон, вой обратной связи
|
| Biker boys meet the college kind
| Мальчики-байкеры встречают студенческий вид
|
| How in the world were they making that sound?
| Как, черт возьми, они издавали этот звук?
|
| Velvet Underground.
| Бархатная подземка.
|
| Wild wild parties when they start to unwind
| Дикие дикие вечеринки, когда они начинают расслабляться
|
| A close encounter of the thirdest kind
| Близкое столкновение третьего рода
|
| On the bandstand grooving, everybody moving
| На эстраде канавки, все двигаются
|
| How in the world are they making that sound?
| Как, черт возьми, они издают этот звук?
|
| Velvet Underground. | Бархатная подземка. |