| Live you’re life the only way you know,
| Живи своей жизнью только так, как ты знаешь,
|
| About a thousand miles left to go.
| Осталось пройти около тысячи миль.
|
| Moving faster, towards disaster,
| Двигаясь быстрее, к катастрофе,
|
| Oh the lines in the road got your eyes in a hold.
| О, линии на дороге заставили вас задержать взгляд.
|
| Still push onward,
| Все еще продвигайтесь вперед,
|
| The quicker the pace.
| Чем быстрее темп.
|
| It’s the trill that you chase,
| Это трель, которую ты преследуешь,
|
| Lost, you wonder.
| Вы удивляетесь, что потеряли.
|
| You’ve been living to fast…
| Вы жили быстро…
|
| Since it all began,
| С тех пор, как все началось,
|
| Like you’re nailed to the cross,
| Как будто ты пригвожден к кресту,
|
| By your feet and hands.
| Вашими ногами и руками.
|
| Living on the edge of time…
| Жизнь на краю времени…
|
| You, living on the edge of time,
| Ты, живущий на краю времени,
|
| Living on the edge of time…
| Жизнь на краю времени…
|
| You, living on the edge of time.
| Ты, живущий на краю времени.
|
| Can’t stop because it’s to late now,
| Не могу остановиться, потому что уже поздно,
|
| Hit the pedal, your throwing down.
| Нажми на педаль, тебя бросает вниз.
|
| Road starts winding, while lines blinding,
| Дорога начинает извиваться, а линии ослепляют,
|
| The road never ends.
| Дорога никогда не заканчивается.
|
| It’s just twist and it bends,
| Это просто поворот, и он гнется,
|
| Nothing stops you.
| Ничто не останавливает вас.
|
| The fog and the haze,
| Туман и мгла,
|
| Has got your mind in a daze.
| У вас есть разум в оцепенении.
|
| Try to break through…
| Попробуйте прорваться…
|
| You’ve been living to fast…
| Вы жили быстро…
|
| Since it all began,
| С тех пор, как все началось,
|
| Like you’re nailed to the cross,
| Как будто ты пригвожден к кресту,
|
| By your feet and hands.
| Вашими ногами и руками.
|
| Living on the edge of time…
| Жизнь на краю времени…
|
| You, living on the edge of time,
| Ты, живущий на краю времени,
|
| Living on the edge of time…
| Жизнь на краю времени…
|
| You, living on the edge of time.
| Ты, живущий на краю времени.
|
| You blink your eye.
| Вы моргаете глазом.
|
| There’s a dead end sign,
| Там знак тупика,
|
| Now you’re at the end of the line.
| Теперь вы в конце очереди.
|
| Time to wake from this crazy dream,
| Время проснуться от этого безумного сна,
|
| Hit the breaks.
| Хит перерывы.
|
| You start to scream,
| Ты начинаешь кричать,
|
| Moving faster towards disaster…
| Двигаться быстрее к катастрофе…
|
| Still push onward,
| Все еще продвигайтесь вперед,
|
| Lost, you wonder.
| Вы удивляетесь, что потеряли.
|
| Nothing stops you.
| Ничто не останавливает вас.
|
| Try to break through… | Попробуйте прорваться… |