 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don´t Start Me to Talkin´ , исполнителя - John Lee "Sonny Boy" Williamson.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don´t Start Me to Talkin´ , исполнителя - John Lee "Sonny Boy" Williamson. Дата выпуска: 07.08.1988
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don´t Start Me to Talkin´ , исполнителя - John Lee "Sonny Boy" Williamson.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don´t Start Me to Talkin´ , исполнителя - John Lee "Sonny Boy" Williamson. | Don´t Start Me to Talkin´(оригинал) | 
| Well, I’m goin' down to Rosie’s, stop at Fannie Mae’s | 
| Gonna tell Fannie what I heard, her boyfriend say | 
| Don’t start me to talkin', I’ll tell her everything I know | 
| I’m gonna break up this signifyin', 'cause somebody’s got to go | 
| Jack give his wife two dollars, go downtown and get some margarine1 | 
| Gets out on the streets, ol' George stopped her | 
| He knocked her down, and blackened her eye | 
| She gets back home, tell her husband a lie | 
| Don’t start me to talkin, I’ll tell everything I know | 
| I’m gonna break up this signifyin', somebody’s got to go | 
| She borrowed some money, go to the beauty shop | 
| Jim honked his horn, she begin to stop | 
| She said, «Take me, baby,» around the block | 
| I’m goin to the beauty shop, where I can get my hair sock2″ | 
| Don’t start me to talkin', I’ll tell everything I know | 
| Well, to break up this signifyin', somebody’s got to go | 
| Note 1: John W. Harrelson suggest that instead of «margarine» it should read «market». | 
| He says it’s southern dialect, «go down to the store and get my | 
| market (ing) done». | 
| Thanks John; | 
| Не заставляй Меня Говорить(перевод) | 
| Ну, я иду к Рози, остановлюсь у Fannie Mae's | 
| Расскажу Фанни, что я слышал, ее бойфренд сказал | 
| Не заводи меня болтать, я расскажу ей все, что знаю | 
| Я собираюсь разрушить это значение, потому что кто-то должен уйти | 
| Джек дал жене два доллара, пошел в центр и купил маргарина1 | 
| Выходит на улицу, старый Джордж остановил ее | 
| Он сбил ее с ног и очернил ей глаз | 
| Она возвращается домой, говорит мужу ложь | 
| Не заводи меня болтать, я расскажу все, что знаю | 
| Я собираюсь разрушить это значение, кто-то должен уйти | 
| Она заняла немного денег, иди в салон красоты | 
| Джим посигналил, она начала останавливаться | 
| Она сказала: «Возьми меня, детка», вокруг квартала | 
| Я иду в салон красоты, где я могу купить носок для волос2″ | 
| Не заводи меня болтать, я расскажу все, что знаю | 
| Ну, чтобы разрушить это значение, кто-то должен уйти | 
| Примечание 1: Джон У. Харрельсон предлагает вместо «маргарин» читать «рынок». | 
| Он говорит, что это южный диалект, «сходи в магазин и возьми мой | 
| рынок (инг) сделано». | 
| Спасибо Джон; | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Good Morning Little Schoolgirl | 2013 | 
| Good Morning Schoolgirl - Original | 2006 | 
| Mean Old Highway | 2017 | 
| Rub A Dub | 2008 | 
| Stop Breakin' Down Blues | 2013 | 
| What's Getting Wrong With You | 2011 | 
| My Black Name Blues | 2011 | 
| Goodbye Red | 2009 | 
| Hoo Doo Hoodoo | 2017 | 
| Good Morning | 2014 | 
| Moonshine | 2013 | 
| Susie Q | 2006 | 
| She Don't Love Me That Way | 2013 | 
| The Right Kind of Life | 2006 | 
| Whiskey Headed Blues | 2013 | 
| Jackson Blues | 2013 | 
| Good Gravy | 2006 | 
| Insurance Man Blues | 2009 | 
| I Have Got to Go | 2013 | 
| Until My Love Come Down | 2006 |