| Well, life’s on a farm is kinda laid back,
| Ну, жизнь на ферме довольно спокойная,
|
| ain’t much an old country boy like me can’t hack.
| мало что такой старый деревенский парень, как я, не может взломать.
|
| It’s early to rise, early in the sack thank God I’m a country boy.
| Рано вставать, рано в мешок, слава богу, я деревенский мальчик.
|
| Well, a simple kind of life never did me no harm,
| Ну, простая жизнь мне никогда не вредила,
|
| raising me a family and working on the farm.
| воспитывать меня в семье и работать на ферме.
|
| My days are all filled with an easy country charm, thank God I’m a country boy.
| Все мои дни наполнены легким деревенским очарованием, слава богу, я деревенский мальчик.
|
| Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
| Ну, у меня есть прекрасная жена, у меня есть старая скрипка.
|
| When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
| Когда взойдет солнце, у меня на сковороде есть пирожные.
|
| And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
| А жизнь не что иное, как смешная, смешная загадка, слава Богу, что я деревенский мальчик.
|
| When the work’s all done and the sun’s setting low,
| Когда работа сделана и солнце садится низко,
|
| I pull out my fiddle and I rosin up the bow.
| Я вытаскиваю скрипку и чищу смычок канифолью.
|
| The kids are asleep so I keep it kinda low, thank God I’m a country boy.
| Дети спят, поэтому я держу потише, слава богу, я деревенский парень.
|
| I’d play Sally Gooding all day if I could,
| Я бы играл Салли Гудинг весь день, если бы мог,
|
| but the lord and my wife wouldn’t take it very good.
| но лорду и моей жене это не очень понравилось.
|
| So I fiddle when I can and I work when I should, thank God I’m a country boy.
| Так что я играю, когда могу, и работаю, когда должен, слава Богу, что я деревенский парень.
|
| Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
| Ну, у меня есть прекрасная жена, у меня есть старая скрипка.
|
| When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
| Когда взойдет солнце, у меня на сковороде есть пирожные.
|
| And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
| А жизнь не что иное, как смешная, смешная загадка, слава Богу, что я деревенский мальчик.
|
| I wouldn’t trade my life for diamonds or jewels,
| Я не променял бы свою жизнь на бриллианты или драгоценности,
|
| I never was one of them money hungry fools.
| Я никогда не был одним из этих жадных до денег дураков.
|
| I’d rather have my fiddle and my farming tools, thank God I’m a country boy.
| Я бы предпочел свою скрипку и сельскохозяйственные инструменты, слава Богу, что я деревенский мальчик.
|
| Yeah, city folk driving in a black limousine,
| Да, горожане едут в черном лимузине,
|
| a lotta sad people thinking that’s-a mighty keen.
| много грустных людей, которые думают, что это очень сильно.
|
| Son, let me tell you now exactly what I mean, thank God I’m a country boy.
| Сын, позвольте мне сказать вам сейчас, что я имею в виду, слава Богу, что я деревенский мальчик.
|
| Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
| Ну, у меня есть прекрасная жена, у меня есть старая скрипка.
|
| When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
| Когда взойдет солнце, у меня на сковороде есть пирожные.
|
| And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy.
| А жизнь не что иное, как смешная, смешная загадка, слава Богу, что я деревенский мальчик.
|
| Well, my fiddle was my daddy’s till the day he died,
| Ну, моя скрипка принадлежала моему папе до дня его смерти,
|
| and he took me by the hand and held me close to his side.
| и он взял меня за руку и прижал к своему боку.
|
| He said, «Live a good life and play my fiddle with pride,
| Он сказал: «Живи хорошо и играй на моей скрипке с гордостью,
|
| and thank God you’re a country boy.
| и слава богу, ты деревенский мальчик.
|
| My Daddy taught me young how to hunt and how to whittle,
| Мой папа научил меня в молодости, как охотиться и строгать,
|
| he taught me how to work and play a tune on the fiddle.
| он научил меня работать и играть мелодию на скрипке.
|
| He taught me how to love and how to give just a little,
| Он научил меня, как любить и как отдавать понемногу,
|
| thank God I’m a country boy.
| слава Богу, я деревенский мальчик.
|
| Well, I got me a fine wife, I got me old fiddle.
| Ну, у меня есть прекрасная жена, у меня есть старая скрипка.
|
| When the sun’s coming up, I got cakes on the griddle.
| Когда взойдет солнце, у меня на сковороде есть пирожные.
|
| And life ain’t nothing but a funny, funny riddle, thank God I’m a country boy. | А жизнь не что иное, как смешная, смешная загадка, слава Богу, что я деревенский мальчик. |