| There’s a place I start
| Есть место, с которого я начинаю
|
| In the corner of my heart
| В уголке моего сердца
|
| That could take this world apart
| Это может разделить этот мир
|
| And put it back together
| И собери его обратно
|
| And for more than just a night
| И больше, чем просто ночь
|
| Can I shake these satellites?
| Могу ли я раскачать эти спутники?
|
| Trade my thoughts for steel guitars
| Обменяй свои мысли на стальные гитары
|
| And dim the lights to see the stars
| И приглушите свет, чтобы увидеть звезды
|
| As I fumble through the dark
| Когда я шарю в темноте
|
| From the friction comes the spark
| От трения возникает искра
|
| To light the flickering flame
| Чтобы зажечь мерцающее пламя
|
| Inside the hurricane
| Внутри урагана
|
| Mother Nature run your fingers through my hair
| Мать-природа проведи пальцами по моим волосам
|
| Can you make one last repair?
| Вы можете сделать последний ремонт?
|
| I have been shaken
| я был потрясен
|
| Fragile creatures
| Хрупкие существа
|
| Lose their way on winding roads
| Сбиться с пути на извилистых дорогах
|
| Forever young is getting old
| Вечно молодой стареет
|
| You have mistaken me for somebody else
| Вы приняли меня за кого-то другого
|
| I am surrounded
| я окружен
|
| You can’t leave this house the way you found it
| Вы не можете оставить этот дом таким, каким вы его нашли
|
| Don’t get too close to me
| Не подходи ко мне слишком близко
|
| You’ll lose the mystery
| Вы потеряете тайну
|
| Best keep some distance, dear
| Лучше держись на расстоянии, дорогая
|
| You’re not alone in here
| Ты здесь не один
|
| Lights in the Holophane
| Огни в холофане
|
| Worlds just beyond the frame
| Миры просто за кадром
|
| Twin moons and missing friends
| Луны-близнецы и пропавшие друзья
|
| Reflecting in the lens
| Отражение в объективе
|
| This world is calling out
| Этот мир взывает
|
| Knows what it’s all about
| Знает, что это такое
|
| Retrace but don’t retreat
| Вернуться, но не отступать
|
| We’re all on Only Street
| Мы все на Only Street
|
| True love’s got enemies
| У настоящей любви есть враги
|
| Tired eyes & memories
| Усталые глаза и воспоминания
|
| The last show of the tour
| Последнее шоу тура
|
| Through this RCA 44
| Через этот RCA 44
|
| Here’s to the mystery
| Вот к тайне
|
| Like Eugene and Marie
| Как Юджин и Мари
|
| Like you & me
| Как ты и я
|
| The road to Cathedral Grove in your Pontiac before I had my own
| Дорога в Соборную рощу на твоем Понтиаке до того, как у меня появился собственный
|
| 25 years, winding the curves
| 25 лет, изгибая кривые
|
| Following you, babe, searching for words
| Следую за тобой, детка, ищу слова
|
| In through the open door
| Через открытую дверь
|
| Back to ‘94
| Назад в 94
|
| Up on the third floor
| На третьем этаже
|
| Then into the 2nd act
| Затем во 2-м акте
|
| With a couple cats
| С парой кошек
|
| In some Victorian shack
| В какой-то викторианской хижине
|
| Closing my eyes, living to dream
| Закрываю глаза, живу, чтобы мечтать
|
| Wondering how I’d never been
| Интересно, как я никогда не был
|
| To Dreamland, Dreamland
| В страну грез, страну грез
|
| We’re in there
| Мы там
|
| Dreamland, Dreamland
| Страна грез, Страна грез
|
| Begin there
| Начните с этого
|
| On the slow train
| В медленном поезде
|
| Down the fast lane
| Вниз по скоростной полосе
|
| Through the last pane
| Через последнюю панель
|
| Where we meet again
| Где мы встретимся снова
|
| In Dreamland, Dreamland
| В стране грез, в стране грез
|
| We’re coming
| Приходили
|
| Dreamland
| Страна грез
|
| This motors humming
| Это моторы гудят
|
| We put faith in imagination
| Мы верим в воображение
|
| Now we gotta go play a show with the band
| Теперь мы должны сыграть шоу с группой
|
| It’s a benefit for
| Это выгодно для
|
| Dreamland, Dreamland
| Страна грез, Страна грез
|
| Connect us, connect us
| Соедините нас, соедините нас
|
| Dreamland, Sandman
| Страна грез, Песочный человек
|
| Protect us
| Защити нас
|
| You’re a soft drug
| Ты легкий наркотик
|
| From a wildflower
| Из полевого цветка
|
| Life’s a slow dive
| Жизнь - это медленное погружение
|
| Through the Magic Hour | Через волшебный час |