| Bin so oft unterwegs, viel zu selten daheim | Часто в разъездах, слишком редко дома. | 
| Hoff', du weißt, | Надеюсь, ты знаешь, | 
| Ich vermiss' es, bei dir zu sein | Что я скучаю по тебе. | 
| Ich krieg' gar nicht mehr mit, | Я даже не понимаю, | 
| Was bei dir so passiert | Что у тебя в жизни происходит. | 
| Hab manchmal Angst, | Иногда боюсь, | 
| Dass wir uns für immer verlier'n | Что мы потеряем друг друга навсегда. | 
| - | - | 
| Und das Bild von uns spiegelt sich | И наша фото отражается | 
| In meinem Glas Wein | В моём бокале вина. | 
| Ein bisschen verknickt und verblasst, | Немного помятое и выцветшее, | 
| Doch ich hab's immer dabei | Но оно всегда при мне. | 
| - | - | 
| Doch wenn du sagst, dass du mich brauchst, | Но когда ты говоришь, что я нужен тебе, | 
| Dir fehl'n die Farben, alles viel zu grau, | Тебе не хватает красок, всё слишком серо, | 
| Dann lass' ich alles hier zurück | То я оставляю всё | 
| Und komm' nach Haus | И возвращаюсь домой. | 
| Und wenn du sagst: "Es geht nicht mehr" | И когда ты говоришь: "Я так больше не могу", | 
| Der Weg vor dir scheint viel zu schwer, | Дорога впереди кажется тебе слишком тяжёлой, | 
| Dann lass' ich alles hier zurück | То я оставляю всё | 
| Und komm' nach Haus | И возвращаюсь домой. | 
| - | - | 
| Ist oft zu spät, wenn ich anruf', | Часто слишком поздно я звоню, | 
| Du gehst meistens nicht ran | Ты чаще всего не отвечаешь. | 
| Leben im eigenen Rhythmus, | Жизнь в собственном ритме, | 
| Der passt selten zusamm'n | Который редко сочетается. | 
| Seh' dich ständig auf Fotos, | Вижу тебя постоянно на фотографиях, | 
| Ich bin da nicht mit drauf | Но меня на них нет. | 
| Wir sagen uns immer wieder: | Мы снова и снова говорим друг другу: | 
| "Nächstes Jahr geht's bergauf" | "В следующем году всё наладится". | 
| - | - | 
| Und das Bild von uns spiegelt sich | И наша фото отражается | 
| In meinem Glas Wein | В моём бокале вина. | 
| Ein bisschen verknickt und verblasst, | Немного помятое и выцветшее, | 
| Doch ich hab's immer dabei | Но оно всегда при мне. | 
| - | - | 
| [2x:] | [2x:] | 
| Doch wenn du sagst, dass du mich brauchst | Но когда ты говоришь, что я нужен тебе, | 
| Dir fehl'n die Farben, alles viel zu grau, | Тебе не хватает красок, всё слишком серо, | 
| Dann lass' ich alles hier zurück | То я оставляю всё | 
| Und komm' nach Haus | И возвращаюсь домой. | 
| Und wenn du sagst: "Es geht nicht mehr" | И когда ты говоришь: "Я так больше не могу", | 
| Der Weg vor dir scheint viel zu schwer, | Дорога впереди кажется тебе слишком тяжёлой, | 
| Dann lass' ich alles hier zurück | То я оставляю всё | 
| Und komm' nach Haus | И возвращаюсь домой. | 
| - | - | 
| Ich komm' zurück nach Haus [x5] | Я возвращаюсь домой [x5] |