| Got to leave this house, go swiftly out
| Надо покинуть этот дом, быстро уйти
|
| I’ve been lying around till noon
| Я лежу до полудня
|
| Till the fear comes on
| Пока не появится страх
|
| That I might have fallen
| Что я мог упасть
|
| Honey, I think of you.
| Дорогая, я думаю о тебе.
|
| The winter’s calling loudly now
| Зима зовет сейчас громко
|
| I believe it’ll be here soon
| Я верю, что это скоро будет здесь
|
| And it won’t be kind,
| И это не будет добрым,
|
| It’ll rule me with shadows
| Он будет править мной тенями
|
| Turning my gold to blue.
| Превращая мое золото в синий цвет.
|
| Go away, go away you poison loves
| Уходи, уходи, ядовитая любовь
|
| For you I have no use
| Для тебя я бесполезен
|
| I can sleep alone
| я могу спать одна
|
| Many a night I’ve gone
| Много ночей я ушел
|
| Never to think of you.
| Никогда не думать о тебе.
|
| Well, the leaves have fallen
| Ну, листья упали
|
| The season’s passed
| Сезон прошел
|
| I’ll go west, or someplace new
| Я поеду на запад или куда-нибудь новое
|
| Where the lights are low
| Где свет низкий
|
| So the stars can glow
| Так что звезды могут светиться
|
| Brighter than the blues.
| Ярче, чем блюз.
|
| Stay on My Shore
| Оставайтесь на моем берегу
|
| Stay on my shore
| Оставайтесь на моем берегу
|
| And don’t desert me
| И не бросай меня
|
| And if you go
| И если ты пойдешь
|
| The wind will blow you back to me
| Ветер вернет тебя ко мне
|
| And if your boat is broken out on the rocks
| И если твоя лодка разобьется о скалы
|
| It wasn’t anger, but a longing.
| Это был не гнев, а тоска.
|
| We feed the birds
| Мы кормим птиц
|
| Syrup and seed
| Сироп и семена
|
| So they stay near,
| Поэтому они остаются рядом,
|
| So we can see
| Итак, мы можем видеть
|
| Flashing red and blue amid the green
| Мигает красным и синим среди зелени
|
| When the fruit has long since rotten.
| Когда плод давно сгнил.
|
| Rolled in the needles and wrecked our skin
| Свернутый в иглы и разрушил нашу кожу
|
| Gave it all to be empty
| Дал все, чтобы быть пустым
|
| Wrapped in leaves wet and clinging
| Завернутый в листья, мокрые и цепляющиеся
|
| In wreathes so holy
| В венках так свято
|
| You split the cord,
| Вы разорвали шнур,
|
| The cedar and holly
| Кедр и падуб
|
| And lie indoors
| И лежать в помещении
|
| Let the smoke do the cleaning
| Пусть дым сделает уборку
|
| And sweeten our skin with the salt and the stone
| И подсластите нашу кожу солью и камнем
|
| Lace the pages of our story.
| Сплетите страницы нашей истории.
|
| Over and Even
| Более и даже
|
| We sight the mornings softly
| Мы нежно смотрим на утро
|
| Take to them easy
| Относитесь к ним легко
|
| The scent of the wood and coffee
| Аромат дерева и кофе
|
| Our cup is filling.
| Наша чаша наполняется.
|
| Outside the river flows
| Вне реки течет
|
| Its course unfolding
| Его курс разворачивается
|
| A strength it never knows
| Сила, которую он никогда не знает
|
| A sweet outpouring.
| Сладкое излияние.
|
| The scents that bloom the hours,
| Ароматы, расцветающие часы,
|
| I write you daily
| Я пишу тебе каждый день
|
| I speak of friends and brothers
| Я говорю о друзьях и братьях
|
| and sisters waiting
| и сестры ждут
|
| To sew your winter coat
| Чтобы сшить зимнее пальто
|
| To keep you warm and dry
| Чтобы держать вас в тепле и сухости
|
| The size of you to hold
| Размер вас, чтобы держать
|
| Tender knots are tied
| Нежные узлы связаны
|
| And over and over,
| И снова и снова,
|
| and over and even
| и более и даже
|
| How can the stars design it
| Как звезды могут это спроектировать
|
| To pull and move us?
| Чтобы тянуть и перемещать нас?
|
| We crave their waning light,
| Мы жаждем их угасающего света,
|
| An ancient.
| Древний.
|
| And draped in candlelight
| И в свете свечей
|
| We did outshine it
| Мы затмили это
|
| I miss your scent and sight
| Я скучаю по твоему запаху и взгляду
|
| How can I write this?
| Как мне это написать?
|
| And over and over,
| И снова и снова,
|
| and over and even
| и более и даже
|
| Not Over By Half
| Не больше половины
|
| You’ve torn your shirt
| Вы порвали рубашку
|
| You’ve outgrown this town
| Вы переросли этот город
|
| Your friends are all scattered and you’re lonesome
| Твои друзья разбросаны, а ты одинок
|
| But you’re still searching for music in the sounds
| Но ты все еще ищешь музыку в звуках
|
| It’s a tame world would leave you unbroken.
| Этот прирученный мир оставит вас целыми.
|
| Oh lady, oh Mother, bring your garden to me
| О госпожа, о Мать, принеси мне свой сад
|
| Pull it around my body so the world cannot see
| Потяните его вокруг моего тела, чтобы мир не мог видеть
|
| The blue of my veins and the tracks on my cheeks
| Голубизна моих вен и следы на щеках
|
| But leave the tulips for when I go under.
| Но оставь тюльпаны, когда я утону.
|
| But it’s not over by half
| Но это еще не половина
|
| There’s a gold in your eyes blooming out through the black
| В твоих глазах сквозь черноту расцветает золото
|
| and you’re still standing, your hand on the map
| а ты все еще стоишь, твоя рука на карте
|
| No it’s not over, not over by half
| Нет, это еще не конец, не конец наполовину
|
| When that day comes and the lights go dim
| Когда наступит этот день, и свет погаснет
|
| The weight off your shoulders, the sun off your skin
| Вес с ваших плеч, солнце с вашей кожи
|
| And the ones who have known you,
| И те, кто знал тебя,
|
| Your lovers and friends,
| Твои любовники и друзья,
|
| Will be marked by the spark that was taken.
| Будет отмечен искрой, которая была взята.
|
| Here on the mountain I’m thinking of you
| Здесь, на горе, я думаю о тебе
|
| The birds are all singing, screaming of youth
| Птицы все поют, кричат о юности
|
| And here I am holding, keeping a room
| И вот я держусь, держу комнату
|
| Just a place you can lay when you’re older.
| Просто место, где ты можешь лежать, когда станешь старше.
|
| Ariadne’s Gone
| Ариадна ушла
|
| Lay down beside me
| Ложись рядом со мной
|
| I want you to touch me
| Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне
|
| I know we’re not friendly that way.
| Я знаю, что мы не дружим таким образом.
|
| I walk the sands
| я иду по пескам
|
| Where your temple still stands
| Где твой храм все еще стоит
|
| Now you’ve gone where you wanted to go.
| Теперь вы попали туда, куда хотели.
|
| I’m looking for signs of her
| Я ищу ее признаки
|
| Left from your time with her
| Остался от вашего времени с ней
|
| Proof that you’ve needed a woman.
| Доказательство того, что тебе нужна женщина.
|
| Here on the land where she promised to stay
| Здесь, на земле, где она обещала остаться
|
| At your command, 'cause you want it that way
| В вашей команде, потому что вы этого хотите
|
| And she’s plastic.
| И она пластиковая.
|
| Love changes hands
| Любовь переходит из рук в руки
|
| He wears stars on his skin
| Он носит звезды на коже
|
| And he’s tall as your columns of marble
| И он высок, как ваши мраморные колонны
|
| He says come take my hand now
| Он говорит, возьми меня за руку сейчас
|
| I want you to stand now
| Я хочу, чтобы ты встал сейчас
|
| For some things are greater than fiction.
| Ибо некоторые вещи больше, чем вымысел.
|
| I’ll write my poems and letters for this
| Я напишу свои стихи и письма для этого
|
| Pulled from the air are the words that you give
| Вытянутые из воздуха слова, которые вы даете
|
| If you’re willing.
| Если вы готовы.
|
| Here give your hand to me
| Вот дай мне руку
|
| Come near and be with me
| Подойди и будь со мной
|
| Friend, won’t you stay here a while?
| Друг, ты не останешься здесь ненадолго?
|
| Friend, won’t you stay here a while?
| Друг, ты не останешься здесь ненадолго?
|
| No More Shelter
| Нет больше приюта
|
| Pull up the horses
| Потяните лошадей
|
| And carry me back behind the lines
| И верни меня за линию
|
| Back to the water,
| Вернуться к воде,
|
| Back with the gardens and the vines
| Назад с садами и виноградниками
|
| Where two hands of ashen gold
| Где две руки из пепельного золота
|
| Chase down my fever
| Преследуй мою лихорадку
|
| and wash me with soap
| и помой меня с мылом
|
| When half of us were losing
| Когда половина из нас проигрывала
|
| And half of us were wrong,
| И половина из нас ошибалась,
|
| A rose you planted.
| Роза, которую вы посадили.
|
| Leather and rope,
| Кожа и веревка,
|
| Fire inside the rock
| Огонь внутри скалы
|
| The heavens open
| Небеса открыты
|
| I am like a child on the spot
| Я как ребенок на месте
|
| Asking god why’d you come?
| Спрашивая Бога, почему ты пришел?
|
| Was it all for some glory,
| Было ли это все для какой-то славы,
|
| Was it all for a song?
| Было ли это все ради песни?
|
| And my eyes are still searching | И мои глаза все еще ищут |
| For a light in the fog
| Для света в тумане
|
| A sweetheart to sing for me
| Милая, чтобы петь для меня
|
| I was thrown from the center
| Меня выбросило из центра
|
| Where I once so bravely spun
| Где я когда-то так смело крутился
|
| I was pulled through the colors
| Меня тянуло сквозь цвета
|
| Through the colors did I run
| Я бежал сквозь цвета
|
| And my eyes were wide and gleaming,
| И мои глаза были широко раскрыты и блестели,
|
| Though wind-whipped by the storm
| Хотя ветер взбит штормом
|
| There is no more shelter for the broken
| Нет больше убежища для сломленных
|
| I hear they still track me now
| Я слышал, что они все еще следят за мной сейчас
|
| Dogs try to sniff out my home
| Собаки пытаются унюхать мой дом
|
| I’ll write you in the scars
| Я напишу тебе в шрамах
|
| Laid in trails by the jets headed home
| Проложенные по следам самолетов, направляющихся домой
|
| How you mold me and move me still
| Как ты формируешь меня и двигаешь меня до сих пор
|
| I’m calling on your memory here alone in my cell
| Я взываю к твоей памяти здесь один, в моей камере
|
| A time when you fed me, a time I was filled
| Время, когда ты кормил меня, время, когда я был наполнен
|
| But one of us must keep from crying.
| Но один из нас должен удержаться от слез.
|
| Easy Now
| Легко сейчас
|
| Easy now,
| Легко сейчас,
|
| It’s almost over
| Это почти закончилось
|
| The fever will run out
| Лихорадка закончится
|
| Now the nights are colder
| Теперь ночи холоднее
|
| Who will lift your face to see how the stars
| Кто поднимет твое лицо, чтобы увидеть, как звезды
|
| Shine brighter when you’re lonely?
| Сияй ярче, когда ты одинок?
|
| The rains came down
| Дожди пошли
|
| Ran across the river
| Перебежал через реку
|
| Sweet the sound
| Сладкий звук
|
| And the scent familiar
| И запах знакомый
|
| You pulled the clothes from the line and came in
| Вы сняли одежду с линии и вошли
|
| You were needed at my side.
| Ты был нужен на моей стороне.
|
| In the open my heart beats loudly
| На открытом воздухе мое сердце бьется громко
|
| We’re not broken, no we just are free again
| Мы не сломлены, нет, мы просто снова свободны
|
| Again
| Опять таки
|
| Easy now,
| Легко сейчас,
|
| It’s almost over
| Это почти закончилось
|
| To the friends who stuck around
| Друзьям, которые остались рядом
|
| Go and hold them closer
| Иди и держи их ближе
|
| The ones that watched you wander out on the rocks
| Те, кто смотрел, как ты бродишь по скалам
|
| When the light of day was fading.
| Когда угасал дневной свет.
|
| In the open our hearts beat loudly
| На открытом воздухе наши сердца громко бьются
|
| We’re not broken no we just are free again
| Мы не сломлены, нет, мы просто снова свободны
|
| Again
| Опять таки
|
| Lure and Line
| Приманка и леска
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Loom of white
| Ткацкий станок белого цвета
|
| Hooks and winds
| Крючки и ветры
|
| Pulled down now from the ether
| Вытащили сейчас из эфира
|
| Laid before our open eyes
| Перед нашими открытыми глазами
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Lure and line
| Приманка и леска
|
| Jenny come in
| Дженни, заходи
|
| Heat of the city, a breeze cross his forehead
| Жара города, ветерок на лбу
|
| His hand on the windowsill rests
| Его рука на подоконнике лежит
|
| Waiting to hear it, her feet on the porch steps
| Ожидая услышать это, ее ноги на ступеньках крыльца
|
| Jenny come in, he says under his breath.
| Дженни, проходи, говорит он себе под нос.
|
| He says that two can make more than two
| Он говорит, что два могут сделать больше, чем два
|
| He says that two can push out the ghosts
| Он говорит, что двое могут вытеснить призраков
|
| He says I’m haunted by somebody lonely
| Он говорит, что меня преследует кто-то одинокий
|
| I hear the voice at night when you’re gone
| Я слышу голос ночью, когда тебя нет
|
| Saying
| Говоря
|
| You know what I’d do if I were you?
| Знаешь, что бы я сделал на твоем месте?
|
| Break down the door and go after her running
| Выломайте дверь и бегите за ней
|
| And when she returns the things that she’s borrowed
| И когда она возвращает вещи, которые она одолжила
|
| Coming to see what was made and what broke
| Приходите посмотреть, что было сделано и что сломалось
|
| Guilty, his eyes unraveled
| Виновный, его глаза распутались
|
| The thread at her hem and the pearls at her throat.
| Нить на подоле и жемчуг на шее.
|
| Under the swaying, the floorboards are creaking
| Под качанием скрипят половицы
|
| There’s sweat down his new cotton clothes
| На его новой хлопчатобумажной одежде пот
|
| While a song in the next room is playing
| Пока играет песня в соседней комнате
|
| A voice from the radio calls
| Голос из радиозвонков
|
| Saying,
| Говоря,
|
| You know what I’d do if I were you?
| Знаешь, что бы я сделал на твоем месте?
|
| Break down the door and go after her running
| Выломайте дверь и бегите за ней
|
| You know what I’d do if I were you?
| Знаешь, что бы я сделал на твоем месте?
|
| Set fire to the cords that bind you in longing
| Подожгите веревки, связывающие вас в тоске
|
| Jenny come in, there’s food on the table
| Дженни, заходи, на столе есть еда.
|
| And though it is small, a bed that is clean
| И хотя она маленькая, постель чистая
|
| Music for playing and hands that are able
| Музыка для игры и руки, которые умеют
|
| To hold a woman who’s warm but mean.
| Обнять женщину, теплую, но злую.
|
| Wine and Honey
| Вино и мед
|
| Wine and honey
| Вино и мед
|
| There’ll be no more Sundays to confess and pray.
| Больше не будет воскресений, чтобы исповедоваться и молиться.
|
| O rake, o wanderer
| О грабли, о странники
|
| Did silence awaken a hunger in you?
| Тишина пробудила в вас голод?
|
| When all the world was breaking
| Когда весь мир ломался
|
| You sat there just humming something you made.
| Вы сидели там, просто напевая что-то, что вы сделали.
|
| When like it or not, I am already home
| Нравится тебе это или нет, но я уже дома
|
| I like when it rains but I’m unfriendly
| Мне нравится, когда идет дождь, но я недружелюбен
|
| And like it or not this whole world is full and hungry.
| И нравится вам это или нет, весь этот мир сыт и голоден.
|
| Light my room
| Осветите мою комнату
|
| My words with fuel laid kindly for me
| Мои слова с топливом положены мне любезно
|
| Grown from the vines
| Выращенный из виноградной лозы
|
| That watched us in silence, suffering
| Что смотрели на нас в тишине, страдая
|
| For wine and honey,
| Для вина и меда,
|
| The sight of the stars buzzing.
| Вид гудящих звезд.
|
| My Only Trouble
| Моя единственная проблема
|
| Once we stretched out so fair
| Как только мы так растянулись
|
| My hand here, your mouth there
| Моя рука здесь, твой рот там
|
| As the fog stepped around us
| Когда вокруг нас шагнул туман
|
| There was hay in your hair.
| В твоих волосах было сено.
|
| And the salt of our skin
| И соль нашей кожи
|
| Brined the clay there within
| Соли глину внутри
|
| It was mine that would harden
| Это было мое, что затвердеет
|
| And then cease to bend.
| А потом перестаньте наклоняться.
|
| When my only trouble
| Когда моя единственная проблема
|
| When my only trouble
| Когда моя единственная проблема
|
| When my only trouble
| Когда моя единственная проблема
|
| Is you.
| Это ты.
|
| Now I stand at the wood
| Теперь я стою у леса
|
| Where the wind bends the pines
| Где ветер гнет сосны
|
| And the place where you loved me
| И место, где ты любил меня
|
| Wears the mark of our spines.
| Носит знак наших шипов.
|
| But when spring still shows
| Но когда весна все еще показывает
|
| Brings the tulip and the rose
| Приносит тюльпан и розу
|
| Well, then no one will pity
| Ну тогда никто не пожалеет
|
| A girl in the throes.
| Девушка в муках.
|
| When my only trouble…
| Когда моя единственная проблема…
|
| Now I won’t scorn the god
| Теперь я не буду презирать бога
|
| Who had thickened the fog,
| Кто сгустил туман,
|
| He’s the one that brings the thunder
| Он тот, кто приносит гром
|
| When that’s all I’ve got.
| Когда это все, что у меня есть.
|
| When my only trouble…
| Когда моя единственная проблема…
|
| Subtle Love
| Тонкая любовь
|
| Lost in memories that in your bed you found
| Потерянный в воспоминаниях, которые вы нашли в своей постели
|
| Grass lay bent in warmth you gathered around
| Трава лежала согнутая в тепле, которое вы собрали вокруг
|
| Your every dream the oceans heave
| В каждой твоей мечте океаны вздымаются
|
| Unto the shore, they form and feed.
| К берегу они формируются и кормятся.
|
| It’s a subtle kind of love,
| Это тонкий вид любви,
|
| Its a simple kind of glory
| Это простой вид славы
|
| By paved edge I saw you standing down
| У мощеного края я видел, как ты стоишь
|
| In the purple light the flag there on the ground | В фиолетовом свете флаг там на земле |
| To be rocked and cradled by failed hands
| Быть качаемым и убаюканным несостоятельными руками
|
| Wounds where flesh is torn and mends.
| Раны, где плоть рвется и заживает.
|
| It’s a subtle kind of love,
| Это тонкий вид любви,
|
| Its a simple kind of glory
| Это простой вид славы
|
| The day has scattered the light across you mouth
| День рассеял свет по твоему рту
|
| Keep your words but lend me your warmth a while
| Держи свои слова, но одолжи мне свое тепло на некоторое время
|
| Then here I’ll leave you here I’ll go
| Тогда я оставлю тебя здесь, я уйду
|
| And no one follows so no one knows.
| И никто не следит, чтобы никто не знал.
|
| It’s a subtle kind of love,
| Это тонкий вид любви,
|
| Its a simple kind of glory
| Это простой вид славы
|
| It’s a mother’s wet tongue,
| Это мокрый язык матери,
|
| It’s a melody outpouring | Это излияние мелодии |