
Дата выпуска: 31.12.2002
Лейбл звукозаписи: Interscope Geffen (A&M), Universal Music
Язык песни: Английский
Where Are You Now, My Son?(оригинал) |
It’s walking to the battleground that always makes me cry |
I’ve met so few folks in my time who weren’t afraid to die |
But dawn bleeds with the people here and morning skies are red |
As young girls load up bicycles with flowers for the dead |
An aging woman picks along the craters and the rubble |
A piece of cloth, a bit of shoe, a whole lifetime of trouble |
A sobbing chant comes from her throat and splits the morning air |
The single son she had last night is buried under her |
They say that the war is done |
Where are you now, my son? |
An old man with unsteady gait and beard of ancient white |
Bent to the ground with arms outstretched faltering in his plight |
I took his hand to steady him, he stood and did not turn |
But smiled and wept and bowed and mumbled softly, «Danke shoen» |
The children on the roadsides of the villages and towns |
Would stand around us laughing as we stood like giant clowns |
The mourning bands told whom they’d lost by last night’s phantom messenger |
And they spoke their only words in English, «Johnson, Nixon, Kissinger» |
Now that the war’s being won |
Where are you now, my son? |
The siren gives a running break to those who live in town |
Take the children and the blankets to the concrete underground |
Sometimes we’d sing and joke and paint bright pictures on the wall |
And wonder if we would die well and if we’d loved at all |
The helmetless defiant ones sit on the curb and stare |
At tracers flashing through the sky and planes bursting in air |
But way out in the villages no warning comes before a blast |
That means a sleeping child will never make it to the door |
The days of our youth were fun |
Where are you now, my son? |
From the distant cabins in the sky where no man hears the sound |
Of death on earth from his own bombs, six pilots were shot down |
Next day six hulking bandaged men were dazzled by a room |
Of newsmen. |
Sally keep the faith, let’s hope this war ends soon |
In a damaged prison camp where they no longer had command |
They shook their heads, what irony, we thought peace was at hand |
The preacher read a Christmas prayer and the men kneeled on the ground |
Then sheepishly asked me to sing «They Drove Old Dixie Down» |
Yours was the righteous gun |
Where are you now, my son? |
We gathered in the lobby celebrating Chrismas Eve |
The French, the Poles, the Indians, Cubans and Vietnamese |
The tiny tree our host had fixed sweetened familiar psalms |
But the most sacred of Christmas prayers was shattered by the bombs |
So back into the shelter where two lovely women rose |
And with a brilliance and a fierceness and a gentleness which froze |
The rest of us to silence as their voices soared with joy |
Outshining every bomb that fell that night upon Hanoi |
With bravery we have sun |
But where are you now, my son? |
Oh people of the shelters what a gift you’ve given me |
To smile at me and quietly let me share your agony |
And I can only bow in utter humbleness and ask |
Forgiveness and forgiveness for the things we’ve brought to pass |
The black pyjama’d culture that we tried to kill with pellet holes |
And rows of tiny coffins we’ve paid for with our souls |
Have built a spirit seldom seen in women and in men |
And the white flower of Bac Mai will surely blossom once again |
I’ve heard that the war is done |
Then where are you now, my son? |
Где Ты Сейчас, Сын Мой?(перевод) |
Когда я иду на поле битвы, я всегда плачу |
В свое время я встречал так мало людей, которые не боялись смерти |
Но рассвет истекает кровью с людьми здесь, и утренние небеса красные |
Как молодые девушки загружают велосипеды цветами для мертвых |
Стареющая женщина ковыряется в кратерах и обломках |
Кусок ткани, кусок обуви, целая жизнь проблем |
Рыдающее пение вырывается из ее горла и раскалывает утренний воздух. |
Единственный сын, который у нее был прошлой ночью, похоронен под ней |
Они говорят, что война окончена |
Где ты сейчас, сын мой? |
Старик с нетвердой походкой и бородой древнего белого цвета |
Согнувшись на землю с раскинутыми руками, колеблясь в своем тяжелом положении |
Я взял его за руку, чтобы поддержать, он стоял и не поворачивался |
Но улыбался и плакал, и кланялся, и тихо бормотал: «Danke Shoen» |
Дети на обочинах сел и городов |
Стоял бы вокруг нас, смеясь, как мы стояли, как гигантские клоуны |
Траурные группы рассказали, кого они потеряли из-за призрачного посланника прошлой ночью. |
И произнесли свои единственные слова на английском: «Джонсон, Никсон, Киссинджер». |
Теперь, когда война выиграна |
Где ты сейчас, сын мой? |
Сирена дает передышку тем, кто живет в городе |
Отнесите детей и одеяла в бетонное подземелье. |
Иногда мы пели, шутили и рисовали на стене яркие картинки. |
И интересно, хорошо ли мы умрем и любили ли мы вообще |
Непокорные без шлемов сидят на обочине и смотрят |
На мелькающие в небе трассеры и рвущиеся в воздухе самолеты |
Но в деревнях нет предупреждения перед взрывом |
Это означает, что спящий ребенок никогда не доберется до двери |
Дни нашей юности были веселыми |
Где ты сейчас, сын мой? |
Из далеких хижин в небе, где никто не слышит звука |
О гибели на земле от собственных бомб сбито шесть летчиков |
На следующий день шесть неуклюжих перевязанных мужчин были ослеплены помещением. |
Журналистов. |
Салли держите веру, будем надеяться, что эта война скоро закончится |
В поврежденном лагере для военнопленных, где у них больше не было командования |
Они покачали головами, какая ирония, мы думали, что мир близок |
Проповедник прочитал рождественскую молитву, и мужчины преклонили колени на земле |
Потом застенчиво попросил меня спеть «Они загнали старую Дикси вниз» |
Твой был праведный пистолет |
Где ты сейчас, сын мой? |
Мы собрались в вестибюле, чтобы отпраздновать канун Рождества |
Французы, поляки, индийцы, кубинцы и вьетнамцы |
Крошечное деревце, которое наш хозяин укрепил, подсластило знакомые псалмы. |
Но самая священная из рождественских молитв была разбита бомбами |
Итак, вернемся в убежище, где поднялись две прекрасные женщины |
И с блеском, и яростью, и нежностью, застывшей |
Остальные из нас, чтобы замолчать, когда их голоса взлетели от радости |
Затмить каждую бомбу, упавшую той ночью на Ханой |
С храбростью у нас есть солнце |
Но где ты сейчас, сын мой? |
О люди из приютов, какой подарок вы мне дали |
Чтобы улыбнуться мне и тихо позволить мне разделить твою агонию |
И я могу только поклониться в полном смирении и спросить |
Прощение и прощение за то, что мы совершили |
Культура черных пижам, которую мы пытались убить дырками от пуль |
И ряды крошечных гробов, за которые мы заплатили своими душами |
Построили дух, редко встречающийся у женщин и у мужчин |
И белый цветок Бак Май обязательно снова расцветет. |
Я слышал, что война окончена |
Тогда где ты сейчас, сын мой? |
Название | Год |
---|---|
La Llorona (The Weeping Woman) | 2002 |
Farewell, Angelina | 1989 |
To Bobby | 2002 |
Don't Think Twice It's Alright | 2014 |
No Woman No Cry | 2009 |
Where Have All The Flowers Gone | 2009 |
Blowin' In The Wind | 2004 |
Sweet Sir Galahad | 1989 |
Here's To You ft. Joan Baez | 2010 |
Let It Be | 2004 |
The Night They Drove Old Dixie Down | 2005 |
La Llorona | 1974 |
Guantanamera | 2002 |
It's All Over Now, Baby Blue | 2005 |
Love Is Just a Four-Letter Word | 1989 |
Eleanor Rigby | 2005 |
Don't Think Twice, It's All Right | 1989 |
Blessed Are | 2005 |
Prison Trilogy (Billy Rose) | 2002 |
El Preso Numero Nueve (Prisoner Number Nine) | 2002 |