| Ain’t no use to sit and wonder why Babe | Нет проку гадать, для чего — мой милый, |
| It don’t matter any how | В том нет ни смысла, ни зова. |
| Ain’t no use to sit and wonder why Babe | Нет проку гадать, для чего — мой милый, |
| If you don’t know by now | Если ты не узнал до сих пор слова. |
| When the rooster crows at the break of dawn | Когда петух, как кованый медью, криком |
| Look out your window and I’ll be gone | Разрежет рассвет — выгляни: я исчезну вдали. |
| Well, you’re the reason I’m travelin' on | Ты — тот ветер, что гонит меня по тропинке скользкой, |
| Don’t think twice, it’s all right | Не медли думой — всё сложилось, отпусти. |
| Ain’t no use in turnin' on your light Babe | Нет нужды разжигать фонарь свой, милый, |
| Like I never knowed | Словно я не была с тобой знакома. |
| Ain’t no use in turnin' on your light Babe | Нет нужды разжигать фонарь свой, милый, |
| I’m on the dark side of the road | Я теперь по тенистой, незримой стороне иду, как в обморок дома. |
| Still I wish there was somethin' you could do or say | И всё-таки — если бы ты мог найти слово или жест весомый, |
| Something to make me change my mind and stay | Что удержал бы меня, повернул бы меня назад, |
| Well, we never did too much talkin' anyway | Да только мы с тобой едва ли были мастерами долгих разговоров, |
| Don’t think twice, it’s all right | Не медли думой — всё сложилось, так и надо. |
| Going down this long lonesome road Babe | Я ухожу по дороге, что эхо в себя вбирает, милый, |
| I’m bound for I can’t tell | Куда ведёт — не скажу даже себе. |
| Good-bye's just another word Babe | «Прощай» — лишь звук без крови и плоти, милый, |
| So I’ll just say fare thee well | Так что — до новых троп в чужой судьбе. |
| I ain’t sayin' that you treated me unkind | Я не скажу, что был ты жесток со мною, |
| You could have done better but I don’t mind | Ты мог бы быть добрее, но мне не жаль уходя. |
| You just kinda wasted all my precious time | Ты просто пустил в песок моё драгоценное время, |
| Don’t think twice, it’s all right | Не медли думой — всё решено без меня. |
| Ain’t no use in callin' out my name Babe | Нет проку звать меня по имени, милый, |
| Like you never done before | Так, как ты прежде и не пытался звать; |
| Ain’t no use in callin' out my name Babe | Нет проку звать меня по имени, милый, |
| I can’t hear you anymore | Ведь я тебя уже не могу различать. |
| Well, I’m thinkin' an' I’m wonderin' a way down the road | Я думаю, всматриваясь в зыбкую даль дороги, |
| I once loved a good man, a child I’m told | Когда‑то любила достойного, мне говорили — почти ребёнка. |
| Well, I gave him my heart but he wanted my soul | Я отдала ему сердце, а жаждал он всей моей глубинной истомы. |
| Don’t think twice | Не медли думой… |
| Don’t think twice, I thought | Не медли думой, — я думала прежде… |
| Don’t think twice, it’s all right | Не медли думой — отпусти, всё хорошо. |
| Still I wish there was somethin' you could do or say | И всё-таки — если бы ты мог найти слово или жест весомый, |
| Something to make me change my mind and stay | Что удержал бы меня, повернул бы меня назад, |
| Well, we never did too much talkin' anyway | Да только мы с тобой едва ли были мастерами долгих разговоров, |
| Don’t think twice, it’s all right | Не медли думой — всё сложилось, так и надо. |