| Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train | Звать меня — Вирджил Кейн и был я машинистом на Данвилльской линии |
| 'Til so much cavalry came and tore up the tracks again | До тех пор, пока не пришла кавалерия, снова перерезавшая пути. |
| In the winter of '65, we were hungry, just barely alive | Зимой 65-го мы голодали, едва остались живы. |
| I took the train to Richmond that fell | Я сел на поезд, что отвез меня в павший Ричмонд. |
| It was a time I remember, oh, so well | То было время, которое я слишком хорошо помню. |
| - | - |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси, |
| And all the bells were ringin' | Когда звонили во все колокола. |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси |
| And all the people were singin' | И все люди пели. |
| They went, "Na, na, na, na, na, na..." | Они пели: "На, на, на, на, на, на..." |
| - | - |
| Back with my wife in Tennessee | Мы с женой вернулись обратно в Теннесси. |
| And one day she said to me, | Однажды она сказала мне: |
| "Virgil, quick! Come see! | "Вирджил, быстрее! Взгляни! |
| There goes Robert E. Lee." | Вон идет Роберт Э. Ли" |
| Now I don't mind, I'm chopping wood | Теперь мне плевать, я — простой лесоруб. |
| And I don't care if the money's no good | И мне все равно, если платят мало. |
| Just take what you need and leave the rest | Просто бери то, что необходимо, а прочее не трогай. |
| But they should never have taken the very best | Но им не стоило забирать самое лучшее. |
| - | - |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси, |
| And all the bells were ringin' | Когда звонили во все колокола. |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси, |
| And all the people were singin' | И все люди пели. |
| They went, "Na, na, na, na, na, na..." | Они пели: "На, на, на, на, на, на..." |
| - | - |
| Like my father before me, I'm a working man | Как и мой отец, я — простой работяга. |
| And like my brother before me, I took a rebel stand | И как и мой брат, я пошел в мятежники. |
| Oh, he was just eighteen, proud and brave | Ох, ему было всего восемнадцать, был он благородным и храбрым, |
| But a Yankee laid him in his grave | Но какой-то янки уложил его в могилу. |
| I swear by the blood below my feet | И я клянусь кровью у моих ног, |
| You can't raise a Caine back up when he's in defeat | Если Кейна одолеть, то встать он уже не сможет. |
| - | - |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси, |
| And all the bells were ringin' | Когда звонили во все колокола. |
| The night they drove old Dixie down | Ночь, когда они опрокинули старый Дикси, |
| And all the people were singin' | И все люди пели. |
| They went, "Na, na, na, na, na, na..." | Они пели: "На, на, на, на, на, на..." |
| - | - |