| All the weary mothers of the earth will finally rest;
| Все уставшие матери земли наконец отдохнут;
|
| We will take their babies in our arms, and do our best.
| Мы возьмем их детей на руки и сделаем все возможное.
|
| When the sun is low upon the field,
| Когда солнце низко над полем,
|
| To love and music they will yield,
| Любви и музыке они уступят,
|
| And the weary mothers of the earth will rest.
| И утомленные матери земли отдохнут.
|
| And the farmer on his tractor, and beside his plow,
| И крестьянин на своем тракторе, и рядом со своим плугом,
|
| Will stand there in confusion as we wet his brow
| Будет стоять в замешательстве, пока мы мочим его лоб
|
| With the tears of all the businessmen
| Со слезами всех бизнесменов
|
| Who see what they have done to him,
| Кто видит, что сделали с ним,
|
| And the weary farmers of the earth shall rest.
| И утомленные земледельцы отдохнут.
|
| And the aching workers of the world again shall sing
| И больные рабочие мира снова будут петь
|
| These words in mighty choruses to all will bring —
| Эти слова могучими хорами всем донесут —
|
| «We shall no longer be the poor,
| «Мы больше не будем бедными,
|
| For no one owns us any more,»
| Ибо никто нами больше не владеет,»
|
| And the workers of the world again shall sing.
| И рабочие мира снова запоют.
|
| And when the soldiers burn their uniforms in every land,
| И когда солдаты сожгут свои мундиры в каждой стране,
|
| And the foxholes at the borders will be left unmanned —
| И окопы на границах останутся без присмотра —
|
| General, when you come for the review
| Генерал, когда вы приходите на обзор
|
| The troops will have forgotten you,
| Войска тебя забудут,
|
| And the men and women of the earth shall rest. | И мужчины и женщины земли отдохнут. |