| Oh, the age of the inmates
| О, возраст сокамерников
|
| I remember quite freely:
| Я помню совершенно свободно:
|
| No younger than twelve,
| Не моложе двенадцати,
|
| No older 'n seventeen.
| Не старше семнадцати лет.
|
| Thrown in like bandits
| Брошены, как бандиты
|
| And cast off like criminals,
| И брошены, как преступники,
|
| Inside the walls,
| Внутри стен,
|
| The walls of Red Wing.
| Стены Red Wing.
|
| From the dirty old mess hall
| Из грязной старой столовой
|
| You march to the brick wall,
| Ты маршируешь к кирпичной стене,
|
| Too weary to talk
| Слишком устал, чтобы говорить
|
| And too tired to sing.
| И слишком устал, чтобы петь.
|
| Oh, it’s all afternoon
| О, это весь день
|
| You remember your home town,
| Ты помнишь свой родной город,
|
| Inside the walls,
| Внутри стен,
|
| The walls of Red Wing.
| Стены Red Wing.
|
| Oh, the gates are cast iron
| О, ворота чугунные
|
| And the walls are barbed wire.
| А на стенах колючая проволока.
|
| Stay far from the fence
| Держитесь подальше от забора
|
| With the 'lectricity sting.
| С жалом электричества.
|
| And it’s keep down your head
| И это держать голову
|
| And stay in your number,
| И оставайся в своем номере,
|
| Inside the walls,
| Внутри стен,
|
| The walls of Red Wing.
| Стены Red Wing.
|
| Oh, it’s fare thee well
| О, да ладно тебе
|
| To the deep hollow dungeon,
| В глубокое полое подземелье,
|
| Farewell to the boardwalk
| Прощание с променадом
|
| That takes you to the screen.
| Это приведет вас к экрану.
|
| And farewell to the minutes
| И прощай минуты
|
| They threaten you with it,
| Они угрожают вам этим,
|
| Inside the walls,
| Внутри стен,
|
| The walls of Red Wing. | Стены Red Wing. |