Перевод текста песни The Unquiet Grave (Child No. 78) - Joan Baez

The Unquiet Grave (Child No. 78) - Joan Baez
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Unquiet Grave (Child No. 78) , исполнителя -Joan Baez
Песня из альбома: 5
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Vanguard

Выберите на какой язык перевести:

The Unquiet Grave (Child No. 78) (оригинал)Неупокоенная могила (Дитя № 78) (перевод)
Cold blows the wind to my true love, Холод дует ветром на мою настоящую любовь,
And gently drops the rain. И нежно роняет дождь.
I’ve never had but one true love, У меня никогда не было, кроме одной настоящей любви,
And in green-wood he lies slain. И в зеленом лесу он лежит убитый.
I’ll do as much for my true love, Я сделаю столько же для моей истинной любви,
As any young girl may, Как и любая молодая девушка,
I’ll sit and mourn all on his grave, Я буду сидеть и оплакивать все на его могиле,
For twelve months and a day. Двенадцать месяцев и один день.
And when twelve months and a day was passed, И когда прошло двенадцать месяцев и день,
The ghost did rise and speak, Призрак поднялся и заговорил,
«Why sittest thou all on my grave «Что ты сидишь весь на моей могиле
And will no let me sleep?» И не дадут ли мне поспать?»
«Go fetch me water from the desert, «Иди принеси мне воды из пустыни,
And blood from out the stone, И кровь из камня,
Go fetch me milk from a fair maid’s breast Иди принеси мне молока из груди прекрасной девы
That young man never has known.» Этот молодой человек никогда не знал.
«How oft on yonder grave, sweetheart, «Как часто на той могиле, милая,
Where we were want to walk, Где мы хотели идти,
The fairest flower that e’er I saw Самый прекрасный цветок, который я когда-либо видел
Has withered to a stalk.» Засох до стебля».
«A stalk has withered and dead, sweetheart, «Стебель засох и умер, милая,
The flower will never return, Цветок никогда не вернется,
And since I’ve lost my own true love, И так как я потерял свою настоящую любовь,
What can I do but yearn.» Что я могу сделать, кроме как тосковать.
«When will we meet again, sweetheart, «Когда мы встретимся снова, милая,
When will we meet again?» Когда мы встретимся снова?»
«When the autumn leaves that fall from the trees «Когда осенние листья падают с деревьев
Are green and spring up again.» Зеленые и снова всходят».
The Unquiet Grave (Child #78) Беспокойная могила (ребенок № 78)
Traditional Folk Song Традиционная народная песня
From «Joan Baez 5» Из «Джоан Баэз 5»
sung by Joan Baez (5), Frankie Armstrong в исполнении Джоан Баэз (5), Фрэнки Армстронг
(Lovely on Water), Ian Campbell, and Patons(Прекрасно на воде), Ян Кэмпбелл и Патонс
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: