Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Unquiet Grave (Child No. 78), исполнителя - Joan Baez. Песня из альбома 5, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Vanguard
Язык песни: Английский
The Unquiet Grave (Child No. 78)(оригинал) |
Cold blows the wind to my true love, |
And gently drops the rain. |
I’ve never had but one true love, |
And in green-wood he lies slain. |
I’ll do as much for my true love, |
As any young girl may, |
I’ll sit and mourn all on his grave, |
For twelve months and a day. |
And when twelve months and a day was passed, |
The ghost did rise and speak, |
«Why sittest thou all on my grave |
And will no let me sleep?» |
«Go fetch me water from the desert, |
And blood from out the stone, |
Go fetch me milk from a fair maid’s breast |
That young man never has known.» |
«How oft on yonder grave, sweetheart, |
Where we were want to walk, |
The fairest flower that e’er I saw |
Has withered to a stalk.» |
«A stalk has withered and dead, sweetheart, |
The flower will never return, |
And since I’ve lost my own true love, |
What can I do but yearn.» |
«When will we meet again, sweetheart, |
When will we meet again?» |
«When the autumn leaves that fall from the trees |
Are green and spring up again.» |
The Unquiet Grave (Child #78) |
Traditional Folk Song |
From «Joan Baez 5» |
sung by Joan Baez (5), Frankie Armstrong |
(Lovely on Water), Ian Campbell, and Patons |
Неупокоенная могила (Дитя № 78)(перевод) |
Холод дует ветром на мою настоящую любовь, |
И нежно роняет дождь. |
У меня никогда не было, кроме одной настоящей любви, |
И в зеленом лесу он лежит убитый. |
Я сделаю столько же для моей истинной любви, |
Как и любая молодая девушка, |
Я буду сидеть и оплакивать все на его могиле, |
Двенадцать месяцев и один день. |
И когда прошло двенадцать месяцев и день, |
Призрак поднялся и заговорил, |
«Что ты сидишь весь на моей могиле |
И не дадут ли мне поспать?» |
«Иди принеси мне воды из пустыни, |
И кровь из камня, |
Иди принеси мне молока из груди прекрасной девы |
Этот молодой человек никогда не знал. |
«Как часто на той могиле, милая, |
Где мы хотели идти, |
Самый прекрасный цветок, который я когда-либо видел |
Засох до стебля». |
«Стебель засох и умер, милая, |
Цветок никогда не вернется, |
И так как я потерял свою настоящую любовь, |
Что я могу сделать, кроме как тосковать. |
«Когда мы встретимся снова, милая, |
Когда мы встретимся снова?» |
«Когда осенние листья падают с деревьев |
Зеленые и снова всходят». |
Беспокойная могила (ребенок № 78) |
Традиционная народная песня |
Из «Джоан Баэз 5» |
в исполнении Джоан Баэз (5), Фрэнки Армстронг |
(Прекрасно на воде), Ян Кэмпбелл и Патонс |