| The lady cam from Baltimore
| Женщина-камера из Балтимора
|
| All she wore was lace
| Все, что она носила, было кружевом
|
| She didn’t know that I was poor
| Она не знала, что я беден
|
| She never saw my face
| Она никогда не видела моего лица
|
| I was sent to steal her money
| Меня послали украсть ее деньги
|
| Take her rings and run
| Возьми ее кольца и беги
|
| But I fell in love with the lady
| Но я влюбился в даму
|
| Came away with none
| Ушел ни с кем
|
| The lady’s name was Suzanne Moore
| Женщину звали Сюзанна Мур.
|
| Her daddy read her law
| Ее папа прочитал ее закон
|
| She didn’t know that I was poor
| Она не знала, что я беден
|
| Livin' outside the law
| Жизнь вне закона
|
| I was sent to steal her money
| Меня послали украсть ее деньги
|
| Take her rings and run
| Возьми ее кольца и беги
|
| But I fell in love with the lady
| Но я влюбился в даму
|
| Came away with none
| Ушел ни с кем
|
| Her daddy said I was a thief
| Ее папа сказал, что я вор
|
| And didn’t have her love (?)
| И не было ее любви (?)
|
| But I (that?) was Suzanne’s true belief
| Но я (это?) был истинной верой Сюзанны
|
| I married her for love (?)
| Я женился на ней по любви (?)
|
| I was sent to steal her money
| Меня послали украсть ее деньги
|
| Take her rings and run
| Возьми ее кольца и беги
|
| But I fell in love with the lady
| Но я влюбился в даму
|
| Came away with none
| Ушел ни с кем
|
| The way she lived in?
| Как она жила?
|
| To keep the robbers out
| Чтобы не допустить грабителей
|
| She never stop to think it all
| Она никогда не перестает думать обо всем
|
| That’s what I’m about
| Вот о чем я
|
| I was sent to steal her money
| Меня послали украсть ее деньги
|
| Take her rings and run
| Возьми ее кольца и беги
|
| But I fell in love with the lady
| Но я влюбился в даму
|
| Came away with none | Ушел ни с кем |