Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The House Carpenter, исполнителя - Joan Baez. Песня из альбома In Concert - Part 1, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 08.09.2016
Лейбл звукозаписи: Avid
Язык песни: Английский
The House Carpenter(оригинал) |
«Well met, well met, my own true love, well met, well met,» cried he |
«I've just returned from the salt, salt sea all for the love of thee.» |
«I could have married the King’s daughter dear, she would have married me |
But I have forsaken her crowns of gold all for the love of thee.» |
«Well, if you could have married the King’s daughter dear, I’m sure you are to |
blame |
For I am married to a house carpenter, and find him a nice young man.» |
«Oh, will you forsake your house carpenter and go along with me? |
I’ll take you to where the grass grows green, to the banks of the salt, |
salt sea.» |
«Well, if I should forsake my house carpenter and go along with thee |
What have you got to maintain me on and keep me from poverty?» |
«Six ships, six ships all out on the sea, seven more upon dry land |
One hundred and ten all brave sailor men will be at your command.» |
She picked up her own wee babe, kisses gave him three |
Said «Stay right here with my house carpenter and keep him good company |
Then she putted on her rich attire, so glorious to behold |
And as she trod along her way, she shown like the glittering gold |
Well, they’d not been gone but about two weeks, I know it was not three |
When this fair lady began to weep, she wept most bitterly |
«Ah, why do you weep, my fair young maid, weep it for your golden store? |
Or do you weep for your house carpenter who never you shall see anymore?» |
«I do not weep for my house carpenter or for any golden store |
I do weep for my own wee babe, who never I shall see anymore.» |
Well, they’d not been gone but about three weeks, I’m sure it was not four |
Our gallant ship sprang a leak and sank, never to rise anymore |
One time around spun our gallant ship, two times around spun she |
Three times around spun our gallant ship and sank to the bottom of the sea |
«What hills, what hills are those, my love, that rise so fair and high?» |
«Those are the hills of heaven, my love, but not for you and I.» |
«And what hills, what hills are those, my love, those hills so dark and low?» |
«Those are the hills of hell, my love, where you and I must go.» |
Дом Плотника(перевод) |
«До встречи, до встречи, моя настоящая любовь, до встречи, до встречи», — воскликнул он. |
«Я только что вернулся из соленого, соленого моря и все из любви к тебе». |
«Я мог бы жениться на дочери короля, дорогая, она вышла бы за меня замуж |
Но я отказался от ее золотых венцов из любви к тебе». |
«Ну, если бы вы могли жениться на дочери короля, дорогая, я уверен, что вы |
обвинять |
Ибо я замужем за плотником и нахожу его симпатичным молодым человеком. |
«О, неужели ты оставишь своего домашнего плотника и пойдешь со мной? |
Я отведу тебя туда, где зеленеет трава, к берегам соляным, |
соленое море.» |
«Ну, если я оставлю домашнего плотника и пойду с тобой |
Что у тебя есть, чтобы содержать меня и уберечь от бедности?» |
«Шесть кораблей, шесть кораблей в море, еще семь на суше |
В вашем распоряжении будет сто десять храбрых моряков». |
Она взяла свою малышку, поцелуи дали ему три |
Сказал: «Оставайся здесь с моим домашним плотником и составь ему хорошую компанию. |
Затем она надела свое богатое одеяние, такое великолепное на вид |
И когда она шла по своему пути, она показалась, как сверкающее золото |
Ну, их не было, а около двух недель, я знаю, что не три |
Когда эта прекрасная дама начала плакать, она плакала очень горько |
«Ах, что ты плачешь, моя прекрасная юная дева, плачешь о своей золотой лавке? |
Или ты плачешь о своем домашнем плотнике, которого больше никогда не увидишь?» |
«Я не плачу о моем домашнем плотнике или о любой золотой лавке |
Я плачу о своей малышке, которую никогда больше не увижу». |
Ну, они не ушли, а около трех недель, я уверен, что не четыре |
Наш доблестный корабль дал течь и затонул, чтобы больше не подняться |
Один раз закрутила наш галантный корабль, два раза закружилась она |
Трижды развернулся наш бравый корабль и ушел на дно морское |
«Что это за холмы, что это за холмы, любовь моя, что возвышаются так прекрасно и высоко?» |
«Это небесные холмы, любовь моя, но не для нас с тобой». |
«А что это за холмы, что это за холмы, любовь моя, эти холмы такие темные и низкие?» |
«Это холмы ада, любовь моя, куда мы с тобой должны отправиться». |